Примеры употребления "body weight" в английском с переводом "вес тела"

<>
The daily feeding rate was 1.5 % of the mean body weight. Суточная норма скармливания составляла 1,5 % от среднего веса тела.
In experimental animal studies, hexabromobiphenyl shows relatively low acute toxicity (LD50 > 1 g/kg body weight). Согласно исследованиям на животных, гексабромдифенил обнаруживает относительно низкую острую токсичность (LD50 > 1 г/кг веса тела).
Testicular atrophy, seminiferous tubules degeneration and disruption of spermatogenesis were also reported in male rats fed 75 mg/kg body weight per day for 90 days. У самцов крысы, получавших перорально 75 мг/кг веса тела в сутки в течение 90 дней, наблюдались также атрофия яичек, дистрофия семенных канальцев и нарушение сперматогенеза.
The total average daily intake of HCB from food, air and drinking water in the general population in Europe and North America is between 0.0004 and 0.003 µg/kg body weight per day. Общая среднесуточная доза ГХБ, получаемая населением Европы и Северной Америки из продуктов питания, воздуха и питьевой воды, составляет от 0,0004 до 0,003 мкг/кг веса тела.
At lethal doses, death is reported to be due to a " wasting syndrome " with marked loss in body weight rather than to specific organ pathology (Hutzinger et al., 1985a; McConnell, 1985, as quoted in IPCS, 1994). По имеющимся данным, при летальных дозах смерть наступает в результате так называемого «вастинг-синдрома», характеризующегося значительной потерей веса тела, а не патологией какого-то конкретного органа (Hutzinger et al., 1985a; McConnell, 1985, цитируется по IPCS, 1994).
The long-term average daily intake of PCP by the general population was estimated in 1989 to be 16 μg/day in the United States; in Canada the estimated daily intake is 0.05 μg/kg of body weight per day. По оценкам, в 1989 году в Соединенных Штатах долгосрочная средняя суточная доза ПХФ составляла у населения в целом 16 мкг/день; в Канаде рассчитанная суточная доза составляет 0,05 мкг на кг веса тела.
The body weight of Roma women living in'settlements'(i.e. parts of municipalities comprising four or more homes with very high density of residents and very low grades of convenience) was even lower, falling 2.1 kg below that of Roma women living elsewhere. Вес тела женщин рома, проживающих в " поселениях " (то есть в городских кварталах, состоящих из четырех или более домов с крайне высокой плотностью населения и крайне низким уровнем удобств), был еще ниже- на 2,1 кг меньше веса женщин рома, живущих в других местах.
The Joint Task Force on the Health Aspect of Air Pollution in its report, the Health Risks of POPs from Long-range Transboundary Air Pollution, concluded that Europeans might be exposed to SCCPs at levels above the World Health Organization (WHO) daily guideline of 11 mg/kg of body weight. Совместная целевая группа по аспектам воздействия загрязнения воздуха на здоровье человека в своем докладе " Опасность для здоровья человека со стороны СОЗ, источником которых является трансграничное загрязнение воздуха на большие расстояния ", пришла к выводу, что уровень воздействия КЦХП, возможно, выше установленной Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) суточной дозы в размере 11 µг/кг веса тела.
Various reference doses with regard to safe level of methyl-mercury content in fish were proposed by various organizations, such as Food and Agriculture Organization (FAO), the European Commission, Health Canada, the U.S. Food and Drug Administration (FDA), the US EPA, ranging from 0.1 to 0.4 of MeHg per kg of body weight per day. Различные организации, например Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО), Европейская комиссия, министерство здравоохранения Канады, Администрация США по контролю за продуктами питания и лекарствами АООС США, предлагали разные стандартные показатели безопасного уровня содержания метилртути в рыбах, которые колеблются от 0,1 до 0,4 MeHg на кг веса тела в день.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!