Примеры употребления "boat foreman" в английском

<>
We saw the boat tossing on the stormy sea. Мы видели, как лодка болталась в штормящем море.
Chase, foreman, cameron, up here, please. Чейз, Форман, Кэмерон, останьтесь.
We named the boat the Half Moon. Мы назвали лодку "Полумесяц".
I know the foreman at the logging site. Я знаю бригадира на лесосеке.
If I were to go abroad, I would go by boat. Если бы мне предстояло отправиться за границу, я бы отправился туда на корабле.
If it's lymphoma, the ethanol will make him itchy, and Foreman can remove his spleen. Если лимфома, от этанола он будет чесаться, и Форман сможет вырезать селезёнку.
We're in the same boat. Мы в одной лодке.
Foreman, listen to that little voice in your head that's coming from the telephone. Форман, прислушайся к этому тихому голосу в твоей голове, который раздаётся из телефона.
The boat is lost. Корабль потерян.
One of the construction guys accidentally threw out some lighting fixtures, so foreman came back to retrieve 'em, found the body. Один из строителей случайно выбросил осветительную арматуру, поэтому бригадир вернулся, чтобы забрать её, и нашёл тело.
Remember that we are all in the same boat. Помни, что все мы в одной лодке.
He might've even told the truth if Cliff blames him, why not the prosecutor, the jury foreman, the judge? Если Клифф обвиняет его, почему не прокурор, старшина присяжных, судья?
We crossed the lake in a boat. Мы пересекли озеро в лодке.
He's our foreman and a very good man. Зто наш начальник цеха, очень хороший человек.
He was kind enough to take us over to the island in his boat. Он был так добр подвезти нас до острова на своей лодке.
You forget, Gerald, you're not our foreman now. Ты забыл, Джеральд, что ты уже не начальник цеха.
The small boat was at the mercy of the wind. Небольшая лодка была на милости ветра.
Foreman still got you doing bronchoscopic suctioning for the pneumonia? Форман все еще поручает тебе проведение бронхоскопического отсоса против пневмонии?
The boat made for the harbor. Лодка направилась в гавань.
My first job was swinging hammer, tend to drive my foreman all crazy, but there is nothing that satisfies like an honest days work. Моя первая работа была, размахивая молотком, Как правило, ездить мой бригадир все сумасшедшие, но, Нет ничего, что удовлетворяет как.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!