Примеры употребления "boat detaching hook" в английском

<>
I grabbed the boat hook to get him. Я схватила этот багор, чтобы добраться до него.
Your boat hook killed him. Багор с вашей лодки убил его.
A boat passes, I'm not gonna be on the hook for missing it. Пройдёт корабль - я не буду тем, кто его пропустит.
We saw the boat tossing on the stormy sea. Мы видели, как лодка болталась в штормящем море.
All the functionality stays the same, as before detaching. Все функциональные возможности остаются прежними, как и до отделения.
I'd hang the people who did this to me on a meat hook. Я бы на крюк мясника подвесил тех, кто мне это устроил.
We named the boat the Half Moon. Мы назвали лодку "Полумесяц".
In addition to the traditional single-chart and multi-chart modes, FxPro cTrader offers you the option of detaching charts so price movements can be seen in the way you prefer. Помимо традиционных режимов создания одного и нескольких графиков, FxPro cTrader предлагает вам возможность создания сменных графиков, чтобы изменение цены отображалось удобным для вас способом.
I think it's time for me to put new bait on the hook. Я думаю, самое время сменить наживку.
If I were to go abroad, I would go by boat. Если бы мне предстояло отправиться за границу, я бы отправился туда на корабле.
While the rule of law, human rights and democracy were equally important, circumstances at different moments in the evolution of a society, might require greater emphasis to be placed on one element, without detaching it from the others. Хотя господство права, права человека и демократия в равной степени важны, обстоятельства, складывающиеся на различных этапах эволюции общества, могут потребовать большего акцента на одном из элементов без отделения его от двух других.
He hung his coat on a hook. Он повесил пальто на крючок.
We're in the same boat. Мы в одной лодке.
Any fish is good if it is on the hook. Каждая рыба хороша, если она на крючке.
The boat is lost. Корабль потерян.
This term, when Professor of religion, Stuart Charmé, decided to give a course on the end of the world, he knew he had a compelling hook: The end of the "long countdown" of the Mayan calendar, 21 December, which had convinced many people that the end of the world was coming. В этом семестре, когда профессор религии Стюарт Шарме решил прочитать курс о конце света, он знал, что располагал неотразимой приманкой: конец "длинного обратного отсчета" календаря майя, 21 декабря, за который ухватились многие люди как за доказательство того, что грядет конец света.
Remember that we are all in the same boat. Помни, что все мы в одной лодке.
It also introduces administrative penalties such as fines, which could allow judges to let corrupt officials off the hook with only small fines rather than jail time. Этот закон также вводит такие административные меры наказания, как уплата штрафов, что дает коррумпированным чиновникам возможность отделываться небольшими штрафами вместо тюремного срока.
We crossed the lake in a boat. Мы пересекли озеро в лодке.
The Sandy Hook, Connecticut massacre in which a lone gunman killed twenty children and six adults only increased his sense of urgency to circumvent the anticipated wave of gun control laws. Массовая бойня в Сэнди-Хук, штат Коннектикут, когда один стрелок убил двадцать детей и шестерых взрослых, заставила его с новой силой искать пути в обход ожидаемых законов о контроле над оружием.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!