Примеры употребления "boast" в английском с переводом "хвастаться"

<>
We used to boast about fast social progress. мы привыкли хвастаться социальным прогрессом.
China likes to boast of its "peaceful rise." Китай любит хвастаться своим "мирным подъемом".
He likes to boast about his father's successful automobile business. Он любит хвастаться об успешном автомобильном бизнесе своего отца.
It is bad enough to listen to people boast about their physical fitness. Слушать, как люди хвастаются своей физической формой, не самое большое удовольствие.
Was Bush right to boast of America's role in giving these countries their freedom? Действительно ли Буш был прав, когда хвастался ролью Америки в появлении свободы в этих странах?
If these thugs are brazen enough to boast on social media, they're not laying low. Если эта банда достаточно наглая, чтобы хвастаться в соц.сетях, то они не залягут на дно.
We put people on humanitarian aid and we boast about it because we've spent three billion. Мы ставим людей на гуманитарную помощь и хвастаемся, что потратили три миллиарда.
Bankers boast of having paid back in full the government bailout funds that they received when the crisis erupted. Банкиры хвастаются тем, что полностью расплатились с государством за финансовую поддержку, которую они получили, когда разразился кризис.
So it's funny to boast that one's own brand of knowledge, whether experimental physics, mathematics, or cosmology, is useless. Поэтому смешно хвастаться, что твой собственный разряд знаний, будь это экспериментальная физика, математика или космология, является бесполезным.
Whatever happens, Trump will continue to tweet maniacally, promote fake-news stories, and boast about the “biggest and best” economy ever. Что бы ни произошло, Трамп продолжит маниакально публиковать твиты, распространять фейковые новости, хвастаться «самой большой и самой лучшей» экономикой.
Corporate leaders are not generally keen to boast about the countermeasures they have taken, in case this hands an advantage to an attacker. Лидеры корпораций обычно не любят хвастаться теми ответными мерами, которые они предприняли, так как это может предоставить преимущество противнику.
The country may not match up to its Asian neighbors in prosperity, but Indians have always been able to boast of the vitality of their parliamentary system. Страна, возможно, не может сравняться со своими азиатскими соседями в процветании, но индусы всегда хвастались жизнеспособностью своей парламентской системы.
And China lacks the kind of strong international brands that trade powerhouses like the US and Germany boast; indeed, 17 of the top 25 global brands are American. Также, в Китае не хватает такого рода сильных международных брендов, которыми торгуют и хвастаются тяжеловесы как США и Германия. Действительно, 17 из 25 крупнейших мировых брендов являются американскими.
But what really causes an effect is you tell people, "Look, you could resell it, you could boast about it, but before it gets to you, it's thoroughly washed." Однако действительно влияет вот что: "Вы его можете перепродать, можете хвастаться о нём, но перед тем как вы его получите, он будет тщательно постиран".
Obama is right to boast of his success in enlisting China to join serious sanctions on North Korea, but he might be wrong to draw conclusions from this about Iran, a vital strategic partner for the Chinese. Обама прав, когда он хвастается своим успехом в том, что он уговорил Китай присоединиться к серьезным санкциям против Северной Кореи.
Although we refugees, immigrants, exiles, and outcasts do not boast ad infinitum that "we are the best," as many Americans do, we still believe that the US remains a powerful guarantor of freedom and democracy, and we consider its incoherence part of its liberty. Хотя мы, беженцы, иммигранты, изгнанники, отверженные, не хвастаемся до бесконечности, что "мы - лучшие", как это делают многие американцы, мы по-прежнему считаем, что США являются мощным гарантом свободы и демократии, и мы рассматриваем их непоследовательность, как часть их свободы.
Syria once boasted universal education. Когда-то Сирия хвастался всеобщим образованием.
She boasts of her family. Она хвастается своей семьёй.
He boasts of his wealth. Он хвастается своим богатством.
She boasts about her beauty. Она хвастается своей красотой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!