Примеры употребления "boarding house" в английском

<>
Переводы: все42 пансион18 пансионат7 другие переводы17
In the boarding house, right? В пансионе, да?
A hotel or boarding house. Отель и пансионат.
He lives in my boarding house. Он живёт в моём пансионе.
We're a boarding house, women only, giving shelter to them without. Мы - пансионат, только для женщин, предоставляем им крышу над головой.
Some domestic dispute at a boarding house. Какие-то бытовые неурядицы в пансионе.
We wouldn't have tried to set up a boarding house, to scrape money together. Разве мы не старались построить пансионат, чтобы вместе получать деньги.
Well, sir, at my boarding house, the other residents. Сэр, в моём пансионе другие жильцы.
Shattered by Rose's disappearance, her twin sister moved into a family boarding house near the Jardin du Luxembourg, under a false name. Потрясённая исчезновением Роз, её сестра близнец под вымышленным именем переехала в семейный пансионат недалеко от Люксембургского сада.
Yes, I was running a boarding house in Sacramento and. Да, я уехала в пансион в Сакраменто и.
He used to visit, at the boarding house, now and then. Он иногда приходил в пансион.
It's kind of dingy, but better than a boarding house. Оно немного грязное, но лучше, чем пансион.
Well, I don't mind missing another night at the boarding house. Ну, я не против пропустить очередную ночь в пансионе.
Unfortunately, the girl's boarding house has been destroyed in a raid. К несчастью, их пансион был уничтожен во время авианалёта.
He was a frequenter of a certain boarding house for theatrical ladies. Он был завсегдатаем определенного пансиона для театральных дам.
He was staying in the boarding house across the way from us. Он жил в пансионе через дорогу от нас.
If her uncle is responsible, he could have abducted her from any boarding house. Если за этим стоит ее дядя, он увез бы ее из любого пансиона.
Any alien who is not staying in a hotel, furnished room or boarding house and who cannot establish his status as owner or tenant of the accommodation he intends to occupy for a period of more than three months must also be in possession of a residence certificate issued by the Public Security Department, under the conditions laid down by ministerial decree. Любой иностранец, который не проживает в гостинице, меблированной квартире или пансионе и не может предъявить документ, удостоверяющий его статус владельца или съемщика помещения, которое он намерен занимать в течение более трех месяцев, обязан получить в Управлении внутренних дел удостоверение на право проживания на условиях, определенных в соответствующем распоряжении министра.
The kids just left to go back to boarding school, and I'm not used to being all alone in the White House yet, so I just thought, why not come up here, see how the state of the union speech is going? Дети только что отправились назад в пансион, и я не привыкла, все время одна находиться в Белом Доме, так что я просто подумала, почему бы не приехать сюда, посмотреть как проходят обсуждения речи в Конгрессе?
Won't be staying at boarding houses, where there's one bed and hot grub on the table. Я не буду останавливаться в пансионах с теплой кроватью и горячей жратвой на столе.
The number of small, informal, businesses such as snack bars, beauty shops, day care centers, boarding houses, and restaurants has increased, as have the number of women working as domestic servants. Возросло число малых неформальных предприятий, таких как закусочные, салоны красоты, детские сады и ясли, пансионаты и рестораны, а также увеличилось число женщин, работающих в качестве домашней прислуги.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!