Примеры употребления "board members" в английском

<>
Advisory Board members have noted that the establishment of a permanent secretariat in New York would provide proximity to member State delegations and technical and other services that would support the work of the Chair, including assisting with preparations for all meetings, the maintenance of the Conference website and electronic newsletter, organization of activities for the International Day of Democracy and other related activities. Члены Консультативного совета отметили, что размещение постоянного секретариата в Нью-Йорке приблизит его к делегациям государств-членов, а также техническим и иным службам, которые будут оказывать поддержку Председателю в работе, включая содействие подготовке всех совещаний, содержанию веб-сайта и публикации электронного бюллетеня Конференции, организации мероприятий в рамках Международного дня демократии и других соответствующих мероприятий.
Withholding tax on remuneration to Supervisory Board members Удержанный налог с вознаграждения членов Наблюдательного совета
Personal income tax on remuneration to Supervisory Board members Налог на доходы физических лиц с вознаграждения членов Наблюдательного совета
Half of the board members of Bass industries are alumni. Половина членов совета "Басс индастрис" выпускники здесь.
I can name a few board members who benefit from Khan being ousted. Я могу назвать парочку человек, кому выгодна отставка Хана.
We need to talk to teachers and parents and school board members and politicians. Мы должны разговаривать с учителями и родителями, и членами пед. совета, и политиками.
Such a system was less open to abuse than having board members appointed by governmental authorities. Такая система менее подвержена злоупотреблениям, чем при назначении членов комиссий правительственными органами.
And companies’ board members will be increasingly held to account for how well they hold senior management to account. Представители совета директоров таких компаний будут все больше проверяться насколько они контролируют основных руководителей
This will require careful collaboration and cooperation among Board members to avoid duplication of efforts and to enhance synergies. Это потребует всестороннего сотрудничества и взаимодействия членов Совета, с тем чтобы можно было избежать дублирования мероприятий и получить взаимоподкрепляющий эффект.
The names, qualifications, experience and terms of reference of the senior executive, board members, senior officers and other personnel; фамилии, квалификацию, опыт и сферу компетенции старшего руководителя, членов совета, старших должностных лиц и других работников;
Similarly, across the country, companies’ employees and customers have expressed their concern over CEOs and board members who support Trump. Аналогичным образом по всей страны сотрудники и клиенты компаний выражают свою озабоченность действиями руководителей и членов советов директоров тех фирм, которые поддерживают Трампа.
In April 2003, an average of 7.3 % of the board members of Norwegian, privately-owned public limited companies were women. В апреле 2003 года женщины составляли в среднем лишь 7,3 % из числа членов советов директоров норвежских публичных компаний с ограниченной ответственностью, находящихся в частной собственности.
It was going to be until I printed out a roster of active board members of the New York Landmark Preservation Society. Так и должно было быть пока я не распечатал список действующего руководства общества по охране достопримечательностей Нью-Йорка.
By January 1 2007, 38.2 per cent of the board members in public limited companies in the private sector, were women. По состоянию на 1 января 2007 года, 38,2 процента членов советов компаний с ограниченной ответственностью в частном секторе — это женщины.
ILO technical cooperation activities put particular emphasis on capacitating managers and board members of cooperatives established by the poorer and marginalized communities. В рамках своей деятельности по техническому сотрудничеству МОТ делает особый акцент на укрепление потенциала управляющих и членов правлений кооперативов, создаваемых нуждающимися и маргинализированными общинами.
In that regard, some Board members suggested a change in the resolution requiring a reduction in expenditures proportionate to the decrease in revenues. В этой связи некоторые члены Совета предложили внести изменение в резолюцию, требующее сократить расходы пропорционально сокращению объема поступлений.
Within the framework of the project, the county administrative boards arranged seminars in their counties for managing directors, board members and managerial candidates. В рамках данного проекта административные советы ленов организовали семинары в своих ленах для исполнительных директоров, членов советов и кандидатов на управленческие должности.
In 2003, 2004, and 2005 several Board members attended; helped write and signed joint statements; convened side events, and convened and participated in workshops. В 2003, 2004 и 2005 годах несколько членов Совета приняли участие в параллельных мероприятиях, оказывали помощь в подготовке и участвовали в подписании совместных заявлений и в организации и проведении семинаров.
Figures from Statistics Norway show that as of 1 January 2006, 19 per cent of board members of PLCs (including deputy members) were women. По данным Статистического управления Норвегии, на 1 января 2006 года 19 процентов членов советов директоров открытых компаний с ограниченной ответственностью (включая заместителей-членов) были женщинами.
Board members were pleased to see the leadership role played by the High Commissioner and expressed their encouragement to her in this important undertaking. Члены Совета с удовлетворением восприняли руководящую роль, которую играет Верховный комиссар, и высоко оценили ее деятельность в этом важном начинании.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!