Примеры употребления "blurry" в английском

<>
Переводы: все26 расплывчатый3 другие переводы23
This is from Stanford's Computer Science 101 class, and the students are supposed to color-correct that blurry red image. Из курса информатики Стэнфордского университета. Студенты должны исправить цвета вот в этом размытом красном изображении.
Correct blurry and dark pictures, change the look with artistic effects, and add borders or shadows to make pictures stand out. Вы можете исправлять размытые или слишком темные изображения, применять художественные эффекты и добавлять границы или тени для привлечения внимания к изображениям.
Correct blurry and dark pictures, change the look with an artistic effects, and add borders or shadows to make pictures stand out. Вы можете исправлять размытые или слишком темные изображения, применять художественные эффекты и добавлять границы или тени для привлечения внимания к изображениям.
Take a photo with blurry edges Фотография с размытыми краями
Text looks fuzzy or blurry (Windows only) Текст выглядит размытым или нечетким (только Windows)
Images should not be blurry or pixelated. Изображения не должны быть размытыми или иметь видимые пиксели.
What causes fever, boggy lungs And blurry vision? Что вызывает жар, дряблые легкие и двоение в глазах?
Whitish-gray guy, medium build, with a blurry complexion. Бледно-серый парень, среднего телосложения, лицо размыто.
To take a picture with blurry edges, on the home screen, tap > Camera. Чтобы сделать фотографию с размытыми краями, на главном экране последовательно коснитесь > Camera.
Just a bunch of guesses and a blurry picture on the side of a Greek vase. Просто кучка догадок и размытая картинка на греческой вазе.
For more information and resolution, see Office apps appear the wrong size or blurry on external monitors. Подробные сведения и решения приведены в статье Приложения Office выводятся в окнах неправильного размера или отображаются размыто на внешних мониторах.
His vision's a little blurry and he no longer has strength in the grip of his left hand. Он не очень четко видит и не может крепко сжать левый кулак.
The vision of LASIK patients becomes blurry at high altitudes in the weeks following surgery, due to decreased atmospheric pressure. Зрение пациентов ЛАСИК становится нечетким на больших высотах на несколько недель после операции из-за снижение атмосферного давления.
The only proof I've got that I was there is a blurry photo of my GPS, the little satellite navigation gadget. Единственным доказательством того, что я добрался до Северного полюса, была размытая фотография моего GPS-приёмника, небольшого навигационного устройства.
Now as our possessions dematerialize into the cloud, a blurry line is appearing between what's mine, what's yours, and what's ours. Теперь, когда то, чем мы обладаем, дематериализуется в облаке, размывается граница между тем, что мое, что твое, а что наше.
If you see squares instead of text on webpages, or text is blurry or fuzzy, follow the steps below to try fixing the issue. Если текст на веб-страницах выглядит размытым или нечетким либо вместо него появляются квадраты, воспользуйтесь приведенными ниже советами.
After upgrading to Windows 10, Office apps display very large or very small on your monitor, or you have blurry text in your Office applications. После обновления до Windows 10 приложения Office отображаются очень большими или маленькими или текст в них размыт.
You know, you're going to have these kind of blurry spots like this that maybe only resemble eyes in a very very abstract way. Да, у вас будет получаться что-то вроде этих смазанных пятен, которые лишь отдалённо напоминают глаза.
Their acuity - our acuity is 20/20; babies' acuity is like 20/800, so they are looking at the world in a very, very blurry fashion. У них острота - у нас это 20/20 - острота у малышей примерно 20/800, это значит, что они видят мир в очень, очень размытом виде.
And then "happy birthday" is all blurry, because whoever opens the card is 40 and you want to give them the impression that their eyes are starting to go. А там "С днем рождения", и всё такое нечеткое, кто-то за 40 откроет открытку, и ему покажется, что у него отказывает зрение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!