Примеры употребления "blurred" в английском

<>
Blurred vision, headaches, confusion, clumsiness. Затуманенное зрение, головные боли, замешательство, неуклюжесть.
Scopolamine can cause dizziness and blurred vision. Скополамин может вызывать головокружения и затуманенное зрение.
Any dizziness or blurred vision? Головокружение, помутнение в глазах?
Any nausea or blurred vision? Были приступы тошноты, нечеткость зрения?
Recurring migraines and blurred vision. Частые мигрени и расфокусированное зрение.
Blurred faces are a nice touch. Скрыли лица - очень мило.
Any shortness of breath, blurred vision, dizziness? Какое-либо затруднение дыхания, расплывчатость в глазах, головокружения?
You have any history of headaches, dizziness, blurred vision? У вас бывали головные боли, головокружение, помутнение в глазах?
Nowadays, ideological differences between left and right are blurred. Сегодня идеологические различия между левыми и правыми уже не так отчетливы, как раньше.
But everything is blurred in clowns, tragedy is removed. Но в клоунах все размазывается, трагизм снимается.
On social media, the boundaries between different languages are becoming blurred. В социальных сетях границы между разными языками стираются.
After twelve years of transition, the answer to the first question has blurred. По прошествии двенадцати лет переходного периода ответ на первый вопрос перестал быть таким однозначным.
Headache, metallic taste in the mouth, dizziness, blurred vision, loss of golf swing. Головная боль, металлический привкус во рту, головокружение, нарушение зрения, потеря свинга.
Blurred vision, respiratory illnesses and accidents were believed to result from poor working conditions. Ухудшение зрения, заболевания дыхательных путей и несчастные случаи были отнесены на счет неудовлетворительных условий труда.
The proliferation of “bots” – computer programs that automatically spread disinformation – has blurred these lines further. Распространение ботов – компьютерных программ, автоматически рассылающих дезинформацию, – еще больше усугубляет положение.
Backache, headache, nausea, vomiting, blurred vision, flashing lights before the eyes, swollen feet and ankles? Боль в пояснице, головная боль, тошнота, рвота, неясность зрения, звёздочки перед глазами, опухшие ступни и лодыжки?
You do realize that "Blurred Lines" is a song about date rape, don't you? Ты ведь понимаешь, что "Blurred Lines" - песня о изнасиловании на свидании?
A couple of years ago I began experiencing blurred vision and numbness in my legs. Несколько лет назад у меня начались случаи помутнения зрения и оцепенения ног.
The appointment process in the Organization had not been transparent and lines of authority and responsibility were often blurred. Процесс назначения сотрудников в Организации не отличался транспарентностью, и сферы компетенции и ответственности зачастую разграничены нечетко.
That might happen one day, as the borderlines between different sub-sectors of the financial system become more blurred. Однажды это может случиться, поскольку границы между разными подотраслями финансовой системы становятся более расплывчатыми.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!