Примеры употребления "bluff" в английском с переводом "блефовать"

<>
Переводы: все44 блеф17 блефовать12 другие переводы15
You bluff like an amatuer. Блефуешь, как фрайер.
He knows Seidel's gonna bluff at it. Он знает - противник будет блефовать.
German and European Union policymakers are calling his bluff. Политики Германии и Европейского Союза считают, что он блефует.
It's a well-established fact of these animals that they actually bluff. Это достоверно известный факт, что они действительно блефуют.
The EU could advance this strategy by calling May’s bluff on “Brexit means Brexit.” Мэй блефовала, заявив «Брексит означает Брексит», и ЕС может сыграть на этом, приступая к реализации данной стратегии.
You take the gun, or you pull out a bigger one, or you call their bluff. Забери у него пистолет, или достань другой, побольше, или скажи что он блефует.
He may well think that Trump is all bluff and will never carry out his threats. Он вполне может решить, что Трамп всегда блефует, а его угрозы никогда не станут реальностью.
They flaunt their power so often (usually with some variant of the phrase, “Do you not know who I am?”) that even those who do not “belong” sometimes use similar lines to try to bluff their way out of trouble. Они так часто выставляют напоказ свою власть (как правило, с каким-либо вариантом фразы “Ты не знаешь, кто я?”), что даже те, кто не “принадлежат” иногда используют аналогичные выражения, блефуя, пытаясь выбраться из неприятностей.
Whenever he bluffed, he rubbed his nose. Когда он блефовал, он почесывал кончик носа.
She's bluffing - next week is the championship game. Она блефует, но следующей неделе чемпионат.
And last night he bluffed his way to the pot with a straight run. Всю ночь он блефовал со стритом на руках.
India, badly shaken by last December's suicide attack on its parliament (which came within seconds of wiping out the entire political leadership of the world's largest democracy) is not bluffing. Индия, испытавшая сильнейшее потрясение после последней, произошедшей в декабре прошлого года суицидальной атаки на свой парламент (когда лишь нескольких секунд не хватило, чтобы смести с лица земли все политическое руководство самой большой демократической страны в мире) не блефует.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!