Примеры употребления "blue water" в английском

<>
Переводы: все24 голубая вода13 другие переводы11
The United Kingdom is also actively participating in the White Water to Blue Water Partnership initiative. Соединенное Королевство также активно участвует в осуществлении инициативы «Вода: реки и океаны».
On the other end of that is Linc, and after that there's a boat bound for white sand and blue water. На выходе ждёт Линк, а потом корабль, белый песок и синее море.
There is now a profound divide – what British politicians call “deep blue water” – between Remain’s growing constituency and Leave’s diminishing one. Мы видим глубокий раскол (британские политики называют его «deep blue water») между увеличивающимся электоратом сторонников ЕС и сокращающимся электоратом его противников.
Water storage must be increased via multiple pathways: water storage in soils (green water storage) and reservoirs (blue water storage), and virtual water storage. Водохранение должно расширяться различными путями: хранение водных запасов в почве («зеленое водохранение»), в резервуарах («синее водохранение») и «виртуальное водохранение».
In recent years, it has become increasingly clear that the conventional approaches to water resources, concentrating on liquid water (blue water) in rivers and aquifers and on sectoral allocation of water, are becoming insufficient. В последние годы становится все более очевидно, что традиционные подходы к использованию водных ресурсов, ориентированные на водные ресурсы в жидком состоянии (" голубые водные ресурсы ") в реках и водоносных горизонтах и на секторальное распределение водных ресурсов, оказываются недостаточными.
On the one hand, terrestrial ecosystems play a key role in the portioning of rainfall between a flow of evaporated water (green water) and a flow of liquid water (blue water) through rivers and aquifers. С одной стороны, наземные экосистемы играют ключевую роль в распределении осадков между испаряющейся водой («зелеными водными ресурсами») и потоками жидкой воды («голубыми водными ресурсами») через реки и водоносные горизонты.
Given the degree of liberalization in the blue water sector, the major problems that need to be tackled would rather relate to the inland portions of the transport chain, that is the issue of multimodal transport and logistics. Учитывая степень либерализации в секторе морского транспорта, основные проблемы, которые необходимо будет урегулировать, будут относиться к внутренним этапам перевозок транспортной цепочки, т.е. к вопросам смешанных перевозок и логистики.
The lesson from South Africa is equally useful: the alien vegetation with high water demand invading the whole country is reducing the rainwater surplus, leaving 10 per cent less of its blue water earlier available to the country. Не менее полезен и урок ЮАР: интродуцированная растительность с высокой потребностью в воде, которая распространилась по всей стране, уменьшает объем стока в период дождей, оставляя лишь 10 процентов от объема " голубых водных ресурсов ", ранее имевшегося в стране.
The Committee noted that in the past integrated water resources management efforts had had their focus mainly on the water in rivers and aquifers (blue water), with no particular attention paid to the return flow of evaporated water to the atmosphere (green water). Комитет отметил, что в прошлом работа в области комплексного водопользования была сосредоточена преимущественно на воде рек и водоносных горизонтов («голубых водных ресурсах») без уделения особого внимания возврату испарившейся воды в атмосферу («зеленым водным ресурсам»).
As for the importance of the upstream-downstream dimension at the international level, the situation has to be remembered of some 40 countries in which the availability of freshwater is heavily dependent on international inflows from neighbouring countries (such as Egypt, Hungary, Bulgaria and Botswana for 90-95 per cent of blue water availability). В том, что касается значения отношений стран в верхнем и нижнем течении на международном уровне, то следует напомнить ситуацию примерно в 40 странах, где доступность ресурсов пресной воды в значительной степени обусловлена международным притоком из соседних стран (например, Египет, Венгрия, Болгария, Ботсвана, где от этого зависят 90-95 процентов имеющихся " голубых водных ресурсов ").
Some actions taken by the Coordination Office in Nairobi include the development of a database that identifies existing actors and potential partners in the regional seas programmes, in order to share best practices in the field of conservation and management of the marine and coastal environment among the various programmes; the forging of new partnerships (e.g. the White Water to Blue Water partnership in the Caribbean); and the establishment of a new Web-based information centre. К числу мероприятий, проведенных Координационным бюро в Найроби, относятся разработка базы данных, в которую заносятся имеющиеся заинтересованные стороны и потенциальные партнеры программ по региональным морям и которая призвана содействовать обмену передовым опытом в области сохранения морской и прибрежной среды и управления ею между различными такими программами; налаживание новых партнерств («От быстрин до морской глади» в Карибском море); создание нового информационного интернет-центра.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!