Примеры употребления "blow out valve" в английском

<>
Make a wish and blow out the candles. Загадай желание и задуй свечи.
It would probably blow out his eardrums, but it might save his life. У него могли лопнуть барабанные перепонки, но он остался бы жив.
I can promise you that you will blow out many trading accounts if you don’t learn to take profits by setting logical reward scenarios of 2, 3, or 4 times your risk, if you trail your stop you can sometimes pick up 5 times your risk or higher, it all depends on market conditions and whether or not you can deal with letting a 1 to 2 or larger winner turn around and move against you because you were hoping for a bigger reward. Я уверяю вас, что вы потеряете не один торговый счет, если не научитесь брать прибыль на основе логичного сценария риск-вознаграждение, где прибыль будет вдвое, втрое или вчетверо превышать ваш риск - это все зависит от рыночных условий. Если вы будете давать сделке, с потенциальной прибылью вдвое превышающей первоначальный риск, разворачиваться и двигаться против вас, в надежде на большее вознаграждение, то вы останетесь ни с чем.
The believe that “more is better”, is a psychological trap that often keeps aspiring traders from consistently profiting in the Forex market and is the reason why many of them blow out their trading accounts and eventually give up all together. Уверенность, что "чем больше, тем лучше" является психологической ловушкой, в которую часто попадают начинающие трейдеры, стремящиеся извлечь как можно больше прибыли на рынке Форекс. И по этой причине многие из них в итоге теряют свои торговые счета и вообще отказываются от торговли.
If bond spreads should blow out materially, buyers are likely to outweigh sellers in a rather short period of time. В случае роста спредов облигаций в довольно ограниченное время спрос может перевесить предложение.
Wanna blow out your candle? Не хотите задуть свечку?
Said she could blow out candles with her coochie. Говорила, она могла задуть свечку своей киской.
He spent like 10 million to blow out the kitchen, move the living room. Он потратил 10 миллионов на то, чтобы расширить кухню и сместить гостиную.
Blow out the candles, baby. Задувай свечки, малыш.
I'd blow out my candle, but I can't breathe. Я бы задул свою свечку, но я не могу дышать.
She's not here to blow out a speck falling into my eyes. Она не должна загасить искорку в моих глазах.
And now we have to blow out the candles. А теперь надо задуть свечки.
When we were leaving the Gamma Psi house I noticed how tacky the wallpaper was, which made me think this house blows, which reminded me to tell Ashleigh to blow out the candle. Когда мы выходили из Гамма Сай, я заметила, какие у них страшные обои, и подумала, что этот дом как-то сдулся, что напомнило мне, что надо сказать Эшли чтобы она задула свечку.
Commander, blow out the plasma relays on Deck 6. Коммандер, продуйте плазменные реле на палубе 6.
When the clock strikes two you shall enter the tomb and blow out the three candles inside. Когда часы пробьют два, войди внутрь склепа и задуй три свечи.
The moment I hear a shot, I shall blow out the candles and roll myself up in bed with my ears well covered. Если я услышу выстрел, я задую свечи и накроюсь с головой.
If this doesn't work the energy won't just blow out the gas lamps. Если это не будет работать, энергия не просто взорвет все фонари.
Okay, Vigilante, your lower legs and knees are in danger, so if you continue to climb up tall buildings or whatever it is you do, you're gonna blow out your kneecaps. Ладно, Мститель, ваши голени и колени в опасности, если вы продолжите лазить по зданиям, или что вы там делаете, у вас разрушится коленная чашечка.
Charlie, come on over here, and blow out the candles! Чарли, иди сюда и задуй свечки!
The sun is not some birthday candle you can just blow out. Солнце это же не свечка на тортике, его же нельзя просто так задуть.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!