Примеры употребления "blocking order" в английском

<>
“Failure to comply with such a blocking order by the Director of the Bank, or by any individual on behalf of the Bank or by any employee thereof, shall be treated for all purposes, under paragraph 1, item 23 of Article 65 of the said Law, as participation in a transaction contrary to the provisions of the said Article 47, and Article 65, and in addition article 66 thereof, shall fully apply thereto. «Невыполнение такого распоряжения о блокировании средств директором банка или любым лицом, действующим от имени банка, или любым его сотрудником рассматривается, для всех целей, согласно подпункту 23 пункта 1 статьи 65 вышеуказанного Закона как участие в операции, являющейся нарушением положений вышеупомянутых статьи 47 и статьи 65; кроме этого, в таких случаях в полной мере применяется статья 66 вышеупомянутого Закона.
Also, if you want to enable Directory Based Edge Blocking (DBEB) in order to enforce recipient verification within the service after adding your recipients, you need to set your domain type to Authoritative. Кроме того, если вы хотите включить функцию пограничной блокировки на основе каталогов (DBEB) для принудительной проверки получателей в службе после их добавления, необходимо задать тип домена как "Уполномоченный".
We take into account local legal considerations in our defamation blocking process, and in some cases, we require a court order. Рассматривая жалобы на клевету, мы учитываем соответствующие нормы местного законодательства, и в некоторых случаях запрашиваем копию распоряжения суда.
Furthermore, with the Full blocking check box selected the item sampling setup indicates that the full quantity of the purchase order line must be blocked during inspection regardless of the quantity that is sent for inspection. Кроме того, при установленном флажке Полная блокировка параметры выборочного контроля номенклатуры указывают, что все количество строки заказа на покупку необходимо блокировать на время проверки, независимо от количества, которое направлено для проверки.
If the Full blocking check box in the Item sampling form is selected, the full quantity of, for example, a purchase order line is blocked during inspection regardless of the item sampling quantity. Если установлен флажок Полная блокировка в форме Выборка элементов, полное количество, например строка заказа на покупку, блокируется во время проверки, не зависимо от количества выборочного контроля номенклатур.
If the Inventory blocking check box is selected in the Inventory status form, you cannot select the default inventory status on the purchase or sales order line. Если флажок Блокировка запасов установлен в форме Статус запасов, невозможно выбрать статус запасов по умолчанию в строке заказа на покупку или продажу.
To this end, Congolese judges will be empowered to order the blocking and seizure of property used for the purpose of terrorist activities. С этой целью конголезские судьи будут уполномочены отдавать распоряжение о блокировании и конфискации имущества, используемого для террористической деятельности.
On 18 June 2005, the President signed Executive Order 13382 (Blocking Property of Weapons of Mass Destruction Proliferators and Their Supporters). 18 июня 2005 года президент подписал исполнительное распоряжение 13382 (Блокирование имущества лиц, распространяющих оружие массового уничтожения, и их пособников).
A person's entry into blacklists of the American Department of the Treasury entails blocking his assets in the U.S. and banning business contacts with him by persons living in the United States. Занесение человека в черные списки американского Минфина влечет за собой блокирование его активов в США и запрет на деловые контакты с ним лиц, проживающих в Соединенных Штатах.
I am saving money in order to buy a new personal computer. Я коплю деньги на покупку нового персонального компьютера.
While there are signs of significant progress at the local level thanks to decentralization, the big beasts of national politics and their oligarch owners appear to have regained their confidence and are busy pushing back against anticorruption reforms and blocking any future progress. Несмотря на признаки прогресса на местном уровне, которому способствовала децентрализация, создается впечатление, что к крупным хищникам национальной политики и их собственникам-олигархам вернулась уверенность, и теперь они старательно устраняют антикоррупционные реформы и блокируют их дальнейшее развитие.
What happened to our order? Что произошло с нашим заказом?
Activists had accused him of sabotaging reforms in the prosecutor’s office, blocking reformers from pursuing real investigations, and failing to prosecute any high-level officials. Активисты обвинили его в том, что он саботировал реформы в генеральной прокуратуре, не давал реформаторам проводить реальные расследования, и не привлек к ответственности ни одного из высокопоставленных чиновников.
My room is very untidy. I must put it in order. В моей комнате страшный беспорядок. Мне нужно прибраться в ней.
Blocking of the securities for participation in the shareholders meeting Блокировка ценных бумаг для участия в собрании акционеров
He put his affairs in order. Он уладил свои дела.
You cannot launch a chart in a new window whilst using Google Chrome due to Chrome interpreting the launch of the new window as a pop up advert, thus blocking it. Вы не можете открыть график в новом окне в Google Chrome, поскольку Google Chrome принимает открытие нового окна за всплывающее объявление и блокирует его.
I don't know what to order. Я не знаю, что заказать.
Blocking procedure is not obligatory but recommended. Процедура блокировки ввода платежных реквизитов не обязательна, но желательна.
Your initial order is subject to a special discount of 5%. К вашему первоначальному заказу добавляется скидка в 5%.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!