Примеры употребления "bloated" в английском

<>
Переводы: все110 раздуваться46 раздувать42 другие переводы22
Do we feel bloated, etc.? Чувствуем ли мы вздутие и т.д.
She came to me bloated, very pale. Я увидела её распухшей и очень бледной.
Only bloated words, and antics and posture. Только пустые слова, кривлянье и позёрство.
Yes, a bloated seal corpse rotting in industrial waste. Да, это труп морского котика, который разлагается в сточных водах.
"I'm tired, I'm bloated, I have pain, etc." Я устал, у меня вздутие живота, у меня что-то болит и т.д.
She's nothing but a bloated bag of trapped wind. Она просто пустышка.
Elephantitis is when something gets bloated and ugly, like your ass! Элефантиаз - это когда человек безобразно толстеет, как твоя жопа!
We live in a society bloated with data, yet starved for wisdom. Мы живём в обществе, забитым информацией, но жаждем мудрости.
Indeed, isn’t the dollar poised to sink simply of its own bloated weight? В самом деле, неужто доллар сейчас балансирует перед тем как просто-напросто утонуть под грузом собственного непомерно возросшего веса?
Although marginally less bloated than the US deficit, other rich countries are drowning in red ink. Другие богатые страны также испытывают дефицит бюджетных средств, хотя и не в такой степени, как Соединенные Штаты.
Yushchenko immediately declared his intention to pursue privatization, land reform, and a consolidation of bloated state finances. Ющенко немедленно объявил о своих намерениях продолжить приватизацию, земельную реформу и укрепление обрюзгших государственных финансов.
And we had to float in him down the river like he was a great bloated raft. И мы поплыли на нём по реке как на надувной лодке.
Trust me, darling, I promise to stick around long enough to identify your bloated, gin-soaked, syphilitic remains. Поверь, я тебе обещаю, что буду слоняться поблизости так долго, что увижу твои обрюзгшие, пропитанные джином сифилитические посмертные останки.
Then President Bush signed a Defense Authorization Act which radically - increased the funding for the already bloated shadow government. Затем Президент Буш подписал Оборонный Уполномочивающий Акт, который радикально увеличил финансирование и без того заплывшего жиром теневого правительства.
Our bloated financial sector grew to the point that in the United States it accounted for more than 40% of corporate profits. Наш распухший финансовый сектор достиг того уровня, что в Соединённых Штатах он составил более 40% всей прибыли корпораций.
Coming atop an already bloated government deficit, India's government now faces hard choices if it is to maintain its reputation for economic reform. Приближаясь к вершине уже возникшего правительственного дефицита, правительству Индии в настоящее время предстоит сделать трудный выбор, если оно хочет сохранить свою репутацию для проведения экономических реформ.
And, in 1991, the first Strategic Arms Reduction Treaty (START I) cut the bloated US and Soviet nuclear arsenals by 80% over a decade. А согласно первому Договору о сокращении стратегических ядерных вооружений 1991 года (START I) за десять лет были сокращены переполненные ядерные арсеналы США и Советского Союза на 80%.
Must be difficult to have never known the touch of a woman because you have the bloated head of a pumpkin and breath like cat food. Наверно, трудно так и не познать прикосновений женщины, потому что у тебя жирная голова, похожая на тыкву, и изо рта у тебя воняет кошачьей едой.
Banks’ balance sheets are systemically dangerous when bloated by leverage, and it is this that regulatory or fiscal policy should address through liquidity buffers and leverage ratios. Банковские балансовые отчеты систематически становятся опасными, когда увеличиваются за счет заемных средств, и именно на них законодательная и денежная политика должна акцентировать внимание путем регулирования запасов ликвидных средств и доли заемных средств.
If you get a stomach ache, if you get a little bit bloated, was not the right food, was not the right cooking manipulation or maybe other things went wrong. Если у вас болит живот, мучают газы, возможно, вы что-то не то съели или съели что-то не так приготовленное, или случилось что-нибудь еще.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!