Примеры употребления "blamed" в английском

<>
Finally, the victim is blamed for the abuse: В конце концов, жертву осуждают за злоупотребление:
I get blamed when you send your boss packing! Я виновата в том, что ты грубишь своей хозяйке!
This phenomenon, too, can be blamed largely on distortionary policies. Вина за это явление тоже может быть возложена на искажающую политику.
Nor can it be blamed on a lack of investment. Нельзя ее оправдать и отсутствием инвестиций.
Something had to be blamed for their dire economic conditions. Необходимо было на что-то возложить вину за ужасающие экономические условия.
I threw up in the cloakroom, I blamed a small child. Меня стошнило в раздевалке, а я всё свалил на ребёнка.
The danger is that it will be blamed if European growth falters. Опасность заключается в том, что его осудят, если рост европейской экономики затормозится.
Every time I pack pictures, something gets broken and I get blamed. Когда я пакую фотографии, всегда что-нибудь ломается, а я виновата.
The BOE blamed decreasing price pressures on declining energy and food prices. Банк Англии отнес падение цен на продукты и энергоносители за счет снижения ценовых давлений.
And every one of these has been subsequently blamed on large-body impact. И каждое из них было впоследствии приписано к столкновению с большим объектом.
President Jean-Bertrand Aristide is widely blamed, and he may be toppled soon. Население страны широко осуждает президента Жан-Бертрана Аристида и, возможно, его скоро заставят покинуть свой пост.
And you do it by getting me blamed for beating up Mark North? И ты делаешь это, делая меня виновным в избиении Марка Норта?
Some blamed the stress of the project, though others insisted there was no connection. Некоторые считали, что он сделал это из-за неудачи проекта, хотя другие были уверены, что никакой связи здесь нет.
Indeed, CDSs are blamed as one of the main causes of the financial crisis. Действительно, свопы кредитного дефолта считаются одной из основных причин финансового кризиса.
The disappearance of “good” manufacturing jobs cannot be blamed on immigration, trade, or technology. Вину за исчезновение «хороших» рабочих мест в производстве нельзя возложить на иммиграцию, торговлю или технический прогресс.
Koko once blamed her pet kitten for ripping a sink out of the wall. Коко однажды свалила на этого милого котенка свою вину за вырванную из стены раковину.
The low status of women on Planet Worst cannot be blamed on cultural stasis: Нельзя возлагать вину за низкий статус женщин на Худшей Планете на культурный застой:
He recently blamed France's budgetary problems on the country's 35-hour workweek. Недавно он возложил вину за бюджетные проблемы Франции на 35 часовую рабочую неделю.
I will not be blamed if you start chugging beers and belching the alphabet. Я не буду потом козлом отпущения, если ты начнешь заливаться пивом и отрыгивать алфавит.
In 2010, a sleeping pilot was blamed for an Air India crash that killed 158. В 2010 году уснувший за штурвалом пилот стал причиной катастрофы самолета Air India, унесшей жизни 158 человек.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!