Примеры употребления "bitter grief" в английском

<>
He visited it again last October, after being elected LDP leader, and expressed “bitter grief” during the election campaign that he had not done so during his previous term as Prime Minister. Он посетил его в октябре прошлого года, после избрания лидером ЛДП, и выразил «глубокие сожаления» во время избирательной кампании относительно того, что он не делал этого во время своего прошлого пребывания на посту премьер-министра.
Ten years ago, we, the people of Khojaly, and tens of thousands of Azerbaijanis personally experienced such terrible grief, and today we are living in tents, train carriages, dugouts, and cellars, sharing the bitter fate of refugees. Десять лет назад мы — ходжалинцы и десятки тысяч азербайджанцев — на собственной судьбе испытали такое же страшное горе, и сегодня мы проживаем в палатках, вагонах, землянках, подвалах, разделяя горькую участь беженцев.
This tea is too bitter. Этот чай слишком горький.
Happiness is beneficial for the body, but it is grief that develops the powers of the mind. Счастье — благоприятно для тела, но не для умственных способностей.
This coffee is too bitter. Этот кофе слишком горький.
The woman's face was marked with grief. Лицо женщины несло на себе отпечаток горя.
The tea is really bitter and doesn't taste good. Чай очень горький и невкусный.
Time and thinking tame the strongest grief. Время и размышления укротят самую сильную горечь.
These cough lozenges taste bitter but they will do you much good. Эти таблетки от кашля горькие на вкус, но они реально помогают.
As time goes on, grief fades away. Печаль уходит со временем.
This coffee has a bitter taste. У этого кофе горький вкус.
Crying is an expression of grief. Плачь — это выражение скорби.
She shed bitter tears. Она плачет горькими слезами.
Until just recently, he really didn't feel sorry for how much grief he caused other people. До недавнего времени он вовсе не сожалел о том, сколько горя он причинил другим людям.
This coffee tastes bitter. У этого кофе горький вкус.
She felt leaden herself, but the weight of his grief surprised her. Она сама чувствовала свинцовую тяжесть, но вес его горя удивил ее.
To he who is sick, honey has a bitter taste. Больному и мёд горек.
There had never been the grief and finality of death in Paul’s young life. В своей детской жизни Пол к тому времени не сталкивался с горем или с конечностью жизни.
This medicine tastes bitter. У этого лекарства вкус лучше.
According to the story, Descartes was so struck with grief that he created an automaton, a mechanical doll, built to appear identical to his dead daughter. Согласно этой истории, Декарт был настолько убит горем, что создал автомат, механическую куклу, которая выглядела точно так же, как его умершая дочь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!