Примеры употребления "biological indicators" в английском

<>
Vegetation modelling indicated that caution was needed in the interpretation of studies, which related current N deposition to recent ecological change and to biological indicators of possible change. Моделирование растительного покрова указывает на необходимость осторожной интерпретации результатов исследований, в которых проводится связь между современными уровнями осаждения N и недавними изменениями в окружающей среде, а также биологическими индикаторами возможных изменений.
ICP Modelling and Mapping had developed target loads for aspirational targets, tentative methods and data for scenario-specific information to assess robustness, including first biological indicators. МСП по разработке моделей и составлению карт разработала целевые нагрузки по желательным показателям, пробные методы и данные по конкретным сценариям для оценки надежности, включая первые биологические показатели.
Central to this effect is the identification of appropriate physical, biological, socio-economic and financial indicators that permit the measurement of progress against agreed objectives or targets. Центральным элементом этой деятельности является определение адекватных физических, биологических, социально-экономических и финансовых показателей, позволяющих сопоставлять достигнутый прогресс с согласованными задачами или целевыми показателями.
Mountains have gained increasing recognition for their global importance as water towers for an increasing world population; focal points of global biological diversity; special places for high cultural diversity; recreation areas for an increasingly urbanized world; and the most sensitive indicators of global environmental and climatic change. Все шире стало признаваться общемировое значение гор как своего рода «водонапорных башен» для растущего населения планеты; средоточия всемирных биологических ресурсов; мест, отличающихся особым многообразием культур; рекреационных зон для мира, все быстрее идущего по пути урбанизации; и самых чутких индикаторов глобальных экологических и климатических изменений.
The Task Force welcomed the enhanced capacity to carry out ex-post analyses, in collaboration with CIAM, of the exceedance of critical loads and levels and the application of dynamic modelling and target loads, both to address the state and timing of chemical recovery and to further develop indicators on biological diversity employing empirical critical loads and dose-response relationships. Целевая группа приветствовала расширение возможностей для проведения совместно с ЦРМКО анализа фактических данных о превышении критических концентраций и уровней и одобрила применение динамических моделей и целевых уровней концентрации как в целях анализа достигнутой стадии и сроков химического восстановления, так и для дальнейшей разработки показателей биоразнообразия с использованием полученных эмпирическим путем данных о критических концентрациях и о зависимости эффекта от дозы.
Further development of indicators of the biological diversity of dry and sub-humid lands and its loss, for use in the assessment of status and trends. дальнейшая разработка показателей состояния биологического разнообразия в засушливых и субгумидных районах и его утраты в целях применения этих показателей для оценки состояния и тенденций.
Activity 3: Further development of indicators of the biological diversity of dry and sub-humid lands and its loss, for use in the assessment of status and trends; Мероприятие 3: Дальнейшая разработка показателей состояния биологического разнообразия засушливых и полузасушливых земель и его утраты с целью применения этих показателей для оценки состояния и тенденций;
Plant performance indicators: reduction in Biological Oxygen Demand (BOD5), Chemical Oxygen Demand (COD) and Total Suspended Solids (TSS); показатели эффективности очистных установок: сокращение показателей биологической потребности в кислороде (БПК5), химической потребности в кислороде (ХПК) и общего содержания взвешенных веществ (ОВВ);
Any indicators of physical and biological sustainability should combine measures of productivity enhancement, measures of natural resources protection and measures of social acceptability. Любые показатели физической и биологической устойчивости должны включать единицы измерения повышения продуктивности, охраны природных ресурсов и социальной приемлемости.
In March 2007, IFAD participated in the workshop on indicators relevant for indigenous peoples, the Convention on Biological Diversity and the Millennium Development Goals held in the Philippines. В марте 2007 года представители МФСР участвовали в проведенном на Филиппинах практикуме по значимым для коренных народов показателям выполнения Конвенции о биологическом разнообразии и достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The CBD 2010 target (to “achieve by 2010 a significant reduction of the current rate of biodiversity loss”) has initiated the development of sub-targets and indicators in many of the Convention's work programmes, including on forest biological diversity. В связи с целью КБР на 2010 год (" достичь к 2010 году значительного снижения нынешних темпов утраты биоразнообразия ") по линии программ работы многих конвенций была начата разработка подцелей и показателей, в том числе по биоразнообразию лесов.
The Permanent Forum invites the Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues for the Permanent Forum, Governments and donors to maximize collaboration, avoid duplication and advance joint efforts to strengthen work on data collection and identification of indicators relevant to indigenous peoples, the Millennium Development Goals and the Convention on Biological Diversity. Постоянный форум призывает Межучрежденческую группу поддержки по вопросам коренных народов Постоянного форума, правительства и доноров максимально активизировать сотрудничество, избегать дублирования и осуществлять совместные усилия в целях укрепления работы по сбору данных и определению показателей, касающихся коренных народов, целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и целей Конвенции о биологическом разнообразии.
The Permanent Forum invites the Inter-Agency Support Group for the Permanent Forum, Governments and donors to maximize collaboration, avoid duplication and advance joint efforts to strengthen work on data collection and identification of indicators relevant to indigenous peoples, the Millennium Development Goals and the Convention on Biological Diversity. Постоянный форум призывает Межучрежденческую группу поддержки Постоянного форума, правительства и доноров максимально активизировать сотрудничество, избегать дублирования и осуществлять совместные усилия в целях укрепления работы по сбору данных и определению показателей, касающихся коренных народов, целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и Конвенции по биологическому разнообразию.
S tate indicators are “what you can measure,” observable changes in the environment, the physical state, the biological or chemical state, and ecosystems, such as rising global temperatures. Под показателями " состояния " понимается " то, что поддается регистрации ": видимые экологические изменения, физическое состояние, биологический или химический баланс, а также состояние экосистем, как, например, глобальное повышение температуры.
The methodologies already validated and the production of indicators already established for monitoring the United Nations Framework Convention on Climate Change and the United Nations Convention on Biological Diversity could be of direct use in monitoring the 10-year plan. Действительно, уже утвержденные методологии и уже организованная работа по подготовке некоторых показателей мониторинга РКИКООН и Конвенции Организации Объединенных Наций о биологическом разнообразии могли бы непосредственно использоваться в рамках мониторинга десятилетнего плана.
Human as a biological being belongs to the animal world. Человек как биологическое существо принадлежит к животному миру.
He offered the following example: “upon filling-out an application for tender, a participant must provide ‘concrete indicators’ without using the words: ‘or equivalent’, ‘should be’, ‘up to’, ‘more than’, ‘less than’, ‘analogue’, ‘or’, ‘a type’, ‘a similar type’, ‘not lower than’, ‘lower than’, ‘higher than’, ‘may’, ‘may have’, ‘may be’, ‘earlier’, ‘not earlier’, ‘not higher than’, ‘not permitted’, and so forth. И привел такой пример: "участник при заполнении заявки должен указать "конкретные показатели" без указания слов: "или эквивалент", "должно быть", "от", "более", "менее", "аналог", "или", "типа", "аналогичного типа", "не ниже", "ниже", "выше", "могут", "может иметь", "может быть", "ранее", "не ранее", "не выше", "не допускается" и т.д.
How long adolescence continues is determined by biological factors. То, насколько долго длится период юности, определяется биологическими факторами.
“The first achievements in the transition to cost calculations of structural components are now ready: methodologies for calculating costs for design concepts and the budgeting process using these indicators have been developed”, the Head of the Department for City Construction Activities and architect with the Ministry of Construction, Elena Zhukova, told RGB. "Первые наработки по переходу на расчет стоимости по конструктивным элементам уже есть: разработаны методики по расчету цен на конструктивные решения, составлению смет по этим показателям, - рассказала "РГБ" начальник департамента градостроительной деятельности и архитектуры минстроя Елена Жукова.
The last biological "mini-ark" with animals flew into orbit 16 years ago. С животными последний раз биологический "миниковчег" летал на орбиту 16 лет назад.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!