Примеры употребления "biodegradation" в английском

<>
None of the tests for degradation (hydrolysis, photolysis, and biodegradation) showed any indication of degradation of PFOS in aquatic or soil systems. ни одно из испытаний на деградацию (гидролиз, фотолиз и биодеградация) не дало результатов, которые указывали бы на деградацию ПФОС в водных или почвенных системах;
The primary process for the degradation of Chlordecone in soil or sediments is anaerobic biodegradation (Abbreviated from US ATSDR, 1995). Разложение хлордекона в почве или отложениях происходит главным образом путем анаэробного биоразложения (цитируется с сокращениями по US ATSDR, 1995).
Ready biodegradation is most easily defined using the OECD biodegradability tests. Быстрое биологическое разложение легче всего определяется с помощью испытаний ОЭСР на способность к биоразложению.
The report also includes the description of studies that have monitored biodegradation of HCH isomers and situations where landfills have been used for disposal of soil contaminated with HCH isomers (IPEN, 2007). В докладе также содержится описание исследований, посвященных биодеградации изомеров ГХГ и ситуаций, когда для удаления почв, зараженных изомерами ГХГ, использовались могильники (IPEN, 2007 год).
According to international standards (such as ASTM D6954), the use of OBP would demand proof of degradation and biodegradation, and confirmation that there are no heavy metals or eco-toxicity. В соответствии с международными стандартами (например, ASTM D6954) для использования ОБП требуются доказательства разложения и биоразложения, а также подтверждение отсутствия тяжелых металлов и экотоксичности.
Persistence and degradability is the potential for the substance or the appropriate constituents of a mixture to degrade in the environment, either through biodegradation or other processes, such as oxidation or hydrolysis. Персистентность и разложение- это способность вещества или соответствующих составляющих смеси к разложению в окружающей среде путем биологического разложения или других процессов, типа окисления или гидролиза.
According to Iran, the study would isolate a number of bacteria from the Persian Gulf, genetically modify them and release them into its marine environment to assist biodegradation of any remaining hydrocarbons and tarballs. По словам Ирана, исследование предусматривает изолирование ряда бактерий из Персидского залива, их генетическое модифицирование и интродукцию в его морскую среду в целях содействия биодеградации всех оставшихся там углеводородов и нефтяных сгустков.
More recently, the UNIDO Stockholm Convention programme aims to assist enterprises in the elimination of persistent organic pollutants, which are particularly resistant to biodegradation in the environment and highly accumulative in body tissues. В последнее время программа ЮНИДО по Стокгольмской конвенции используется для оказания предприятиям помощи в ликвидации стойких органических загрязнителей, которые трудно поддаются биоразложению в окружающей среде и концентрируются в тканях человеческого организма.
Other services are involved in “treating” the output from the city, such as the reuse of phosphorus in agricultural areas, the sequestration of carbon dioxide in agricultural areas, biodegradation in inland water bodies, natural wetlands and forests, and denitrification in natural wetlands. Другие услуги задействованы в " обработке " продукции города, например, повторное использование фосфора в районах сельскохозяйственного производства, связывание двуокиси углерода в районах сельскохозяйственного производства, биологическое разложение во внутренних водоемах, естественные переувлажненные земли и леса, а также денитрификация в естественных переувлажненных землях.
The half-life of PeCB in surface water was estimated to range from 194 to 1250 days, the estimated half-life for the anaerobic biodegradation in deeper water ranged from 776 to 1380 days (CEPA, 1993). Период полураспада в поверхностных водах по оценкам составляет от 194 до 1250 суток, а расчетный период полураспада для анаэробной биодеградации в более глубоких слоях воды варьируется от 776 до 1380 суток (CEPA, 1993).
The main dehalogenation product, 1,5,9-cyclododecatriene (CDT; CAS 4903-66-4), is not readily biodegradable, but based on an enhanced ready biodegradation test modified from OECD 301F the substance was observed to be mineralized completely in 63-77 days. Основной продукт дегалогенирования, 1,5,9-циклододекатриен (ЦДТ; CAS 4903-66-4), с трудом поддается биоразложению, хотя по результатам усовершенствованного исследования готового биоразложения, измененного по сравнению с ОЭСР 301F, наблюдалось, что вещество полностью минерализовалось за 63-77 дней.
This is further supported by the measurement (by GC) of negligible biodegradation of hexabromobiphenyl in a four week ready biodegradability test (OECD TG 301C), resulting in 4 % reduction in total concentration as measured by GC (Governmental Japanese database NITE, 2006). Это подтверждают и полученные методом газовой хромотографии данные о пренебрежимо малой биодеградации гексабромдифенила в тесте на биодеградацию продолжительностью в четыре недели (OECD TG 301C), в результате которого общая концентрация уменьшилась на 4 % (японская государственная база данных NITE, 2006).
“These levels of biodegradation must be achieved within 10 days of the start of degradation which point is taken as the time when 10 % of the substance has been degraded, unless the substance is identified as a complex, multi-component substance with structurally similar constituents. " Эти уровни биоразложения должны достигаться в течение 10 дней с начала разложения, которые отсчитываются с момента, когда разложилось 10 % вещества, если это вещество не определяется как сложное, многокомпонентное вещество со структурно схожими составляющими.
However, the evidence suggests that a more effective way to encourage bacterial biodegradation of oil would be to add nutrients or oxygen to the contaminated area and thus assist naturally occurring bacteria to grow more rapidly, rather than introducing additional bacteria into the environment. Однако, согласно этим сведениям, более эффективным способом стимулирования биодеградации нефти бактериями является не интродукция дополнительных бактерий в среду, а добавление в загрязненную зону биогенных элементов или кислорода и за счет этого более быстрый рост естественно появляющихся бактерий.
So we need materials in closed cycles, but we need to analyze them down to the parts per million for cancer, birth defects, mutagenic effects, disruption of our immune systems, biodegradation, persistence, heavy metal content, knowledge of how we're making them and their production and so on. Поэтому нам нужны материалы в замкнутых циклах, но нам надо анализировать их влияние, в концентрациях не больше частиц на миллион, на возникновение рака, врожденных дефектов, мутаций, нарушений иммунной системы, анализировать их способность к биодеградации, устойчивость, содержание тяжелых металлов, нужно знать все технологии производства этих материалов и продуктов из них, и так далее.
This degree of persistence is supported by the fact that no degradation (as CO2 evolution) was seen in 29 days in an OECD 301B ready biodegradation test using PentaBDE (Schaefer and Haberlein 1997). Эта оценка степени стойкости подкрепляется тем фактом, что в течение 29 суток в рамках контрольного испытания ОЭСР 301В на предмет биохимического разложения пента-БДЭ никакого разложения (выделения СО2) не наблюдалось (Schaefer and Haberlein 1997).
Iraq states that “barely 1 per cent of the spilled oil may get dispersed, suspended or dissolved in water” and that because the biodegradation process takes place quite quickly in warm water, one can “optimistically presume that in warm tropical water roughly half of the spilled oil will disappear during the first 24h after an oil spill”. Ирак утверждает, что " лишь 1 % разлившейся нефти может диспергироваться, образовывать взвесь или растворяться в воде " и что, поскольку в теплых водах процесс биодеструкции начинается очень быстро, можно " логично предположить, что в теплых тропических водах почти половина разлитой нефти исчезнет в течение первых 24-х часов после ее разлива ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!