Примеры употребления "bio fuel production" в английском

<>
· developing international and multilateral approaches to manage the risks of fuel production for civilian nuclear power; · разработка международных и многосторонних подходов к управлению рисками по производству топлива для мирной ядерной энергетики;
Moreover, a fully artificial system would not require arable land or potable water, nor would it force a choice between food and fuel production in land use. Кроме того, абсолютно искусственная система не требует использования пахотных земель или питьевой воды, а также не заставляет делать выбор в землепользовании между производством топлива и продовольствия.
One implication, for example, is that the heavy subsidies given in the US for fuel production from maize and soybeans are misguided. В этой связи необходимо учитывать следующие моменты: например, Америка выделяет своим фермерам значительные субсидии, которые призваны стимулировать производство топлива из кукурузы и соевых бобов, что усугубляет ситуацию на рынке и подталкивает рост мировых цен на продукты питания.
At the same time, rising energy prices create a strong incentive for farmers to switch from food production to fuel production. Вместе с тем, рост цен на энергоресурсы побуждает фермеров переходить от производства продуктов питания к производству топлива – как этанола (за счет ферментации таких зерновых культур, как кукуруза и сахарный тростник), так и биодизеля (за счет переработки растительного масла, в частности соевого масла, в жидкое топливо).
Last but not least, diverting vast tracts of agricultural land into fuel production has contributed to a doubling of prices for wheat and other grains. И последним, но не менее значимым является то, что отвод обширных площадей пахотной земли под топливное производство внес свой вклад в удвоение цен на пшеницу и другие зерновые культуры.
• developing international and multilateral approaches to manage the risks of fuel production for civilian nuclear power; and • разработка международных и многосторонних подходов к управлению рисками по производству топлива для мирной ядерной энергетики; и
The major objective is to end the use of leaded petrol in Europe and EECCA countries by the end of 2008, and to include targets of 50 ppm or lower in national policy on fuel production and import that allow for the use of efficient, low-emission vehicles and vehicle after-treatment technologies. Главная задача- положить конец использованию этилированного бензина в Европе и странах ВЕКЦА к концу 2008 года и включить в национальную политику по производству и импорту топлива показатель 50 ppm и менее, что будет способствовать внедрению эффективных и малотоксичных транспортных средств и технологий нейтрализации отработанных газов.
To exclude double counting of wood fibres in the revised JWEE structure, it was necessary to ask in a first step for the exact type of woody biomass entering the processed wood fuel production (T III fibre origin wood fuels). С целью исключения в пересмотренной структуре СОЭД возможности двойного учета древесного волокна сначала необходимо было узнать, какой точно вид древесной биомассы используется для производства агломерированных видов древесного топлива (T III- Волокно, используемое в производстве древесных видов топлива).
Governments must end financial subsidies to fossil fuel production and processing and for aggressive reduction of greenhouse gas emissions, calling attention to the Intergovernmental Panel on Climate Change, which reported that an immediate 60 per cent reduction of carbon dioxide is needed to stabilize global warming. Правительства должны прекратить выделять финансовые субсидии на производство и обработку ископаемого топлива, а для резкого сокращения выбросов парниковых газов должны обратить внимание на выводы Межправительственной группы экспертов по изменению климата, которая сообщила о том, что для замедления процесса глобального потепления необходимо уменьшить содержание углекислого газа в атмосфере на 60 процентов.
Factors affecting emission growth in Canada include increases in coal consumption for electricity generation, growth in fossil fuel production, and increases in transportation energy consumption. В числе факторов, отражающихся на увеличении выбросов в Канаде, можно назвать увеличение потребления угля для производства электроэнергии, расширение добычи горючих полезных ископаемых, а также повышение энергопотребления в сфере транспорта.
Amir Rahimi (Head of Esfahan Nuclear Fuel Research and Production Center, which is part of the AEOI's Nuclear Fuel Production and Procurement Company, which is involved in enrichment-related activities) Амир Рахими — руководитель Исфаханского центра по исследованию и производству ядерного топлива — подразделения Компании по поставкам и производству ядерного топлива ОАЭИ, которая вовлечена в деятельность, связанную с обогащением.
Increases in energy use and greenhouse gas emissions were identified between 1990 and 1998, owing to increased coal consumption for electricity generation, growth in fossil fuel production, and growth in transportation energy consumption. В период с 1990 по 1998 год отмечалось повышение использования энергии и увеличение объема выбросов парникового газа, что объясняется увеличением потребления угля для производства электроэнергии, увеличением производства ископаемого топлива, а также увеличением потребления энергии в транспортном секторе.
The major objective is to end the use of leaded gasoline in Europe and EECCA countries by the end of 2008, and to include ambitious targets of 50 ppm or lower in national policy on fuel production and import that allow for the use of efficient, low-emission vehicles and vehicle after-treatment technologies. Главная задача- положить конец использованию этилированного бензина в Европе и странах ВЕКЦА к концу 2008 года и включить в национальную политику по производству и импорту топлива смелый показатель 50 ppm и менее, что будет способствовать внедрению эффективных и малотоксичных транспортных средств и технологий нейтрализации отработанных газов.
The Arab States call for the transfer to developing countries of clean technologies, including technologies for clean fuel production and for carbon dioxide capture and storage; the development of clean development projects; and the establishment of research and study centres for climate change in developing countries, including the Arab States, to study the impacts and challenges that their peoples face as a result of that phenomenon. Арабские государства призывают к передаче развивающимся странам чистых технологий, включая технологии для производства чистого топлива и для улавливания и хранения двуокиси углерода; проектов развития чистых технологий; и создание научно-исследовательских центров для изучения изменения климата в развивающихся странах, включая арабские государства, изучения последствий и проблем, с которыми сталкиваются их народы в результате этого явления.
At the same time, we defend the inalienable right of all States to develop their own systems to produce nuclear energy for peaceful purposes, including with respect to the complete nuclear fuel production and reprocessing cycle. В то же время мы выступаем за неотъемлемое право всех государств на развитие своих собственных систем производства ядерной энергии в мирных целях, включая полный цикл производства и переработки ядерного топлива.
Plutonium fuel production would create enormous amounts of radioactive waste and would require the transportation of weapons-grade plutonium and fresh fuel across thousands of miles of open country, creating a serious risk of railway accidents that could result in plutonium contamination of the environment. Производство плутониевого топлива будет сопровождаться огромным количеством радиоактивных отходов и потребует транспортировки оружейного плутония и свежего ядерного топлива за тысячи миль через всю страну, что чревато серьезной опасностью железнодорожной аварии и последующего заражения окружающей среды плутонием.
Where it protected the body against the degradations of ultraviolet radiation, the destruction, or damage to DNA, and the breakdown of a very important molecule called folate, which helps to fuel cell production, and reproduction in the body. Он защищал организмы от вредного воздействия УФ-радиации, от разрушения, или повреждения ДНК, и от распада очень важной молекулы под названием фолат, которая способствует делению клеток и отвечает за репродуктивную функцию в организме.
Calculations determine releases and transfers of pollutants based on activity data (fuel used, production rate, etc.) and emission factors. Расчеты выбросов и переноса загрязнителей осуществляются на основе данных о деятельности (потребление топлива, интенсивность производства и т.д.) и коэффициентов выбросов.
Measured against the relative decrease in air pollution from the reduced fossil fuel energy production, candles increase health-damaging air pollution 1,000-10,000-fold. По сравнению с относительным уменьшением в загрязнении воздуха в результате сокращенного производства энергии на основе природного топлива, свечи увеличивают разрушительное для здоровья загрязнение воздуха в 1000-10000 раз.
And the world’s first renewable energy/hydrogen hybrid power plant, producing both electricity and hydrogen as car fuel, started production in the fall of 2011. И первые в мире гибридные силовые установки на возобновляемой энергии и водороде, производящие как электроэнергию, так и водород в качестве автомобильного топлива, начали свою работу осенью 2011 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!