Примеры употребления "bienniums" в английском с переводом "двухлетний период"

<>
For the next biennium, Orthodox Good Friday falls on 2 April 2010 and 22 April 2011. В следующем двухлетнем периоде православная Великая Пятница выпадает на 2 апреля 2010 года и 22 апреля 2011 года.
For the next biennium, Orthodox Good Friday occurs on 2 April in 2010 and on 22 April in 2011. В следующем двухлетнем периоде православная Великая Пятница выпадает на 2 апреля 2010 года и 22 апреля 2011 года.
The Bureau of the Committee decided to distribute this questionnaire for the programme performance assessment of the 2006-2007 biennium. Бюро Комитета постановило распространить настоящий вопросник для оценки результативности программы в двухлетний период 2006-2007 годов.
He noted in that connection that, with the exception of assistant editors, General Service appointments had been frozen for the biennium 2004-2005. Он отметил в этой связи, что назначения на службу в категории общего обслуживания приостановлены на двухлетний период 2004-2005 годов, за исключением должностей помощника редактора.
But the biennium 2000-2001 has also witnessed — and this is the third salient point — new conflicts and the resurgence of old conflicts. Вместе с тем двухлетний период 2000-2001 годов был также отмечен — и это третий важный момент — новыми конфликтами и возобновлением старых конфликтов.
Based on specific requests by Member States an additional activity over the biennium will be to promote creation of networks focused on entrepreneurs development. При получении конкретных запросов от государств-членов будет организована дополнительная деятельность в течение двухлетнего периода по содействию созданию сетей развития предпринимательства.
Since the activities and actual expenditures related to the capital master plan were limited, the first audit report would cover the biennium ending on 31 December 2003. Поскольку на данном этапе объем работ и фактическое расходование средств по проекту генплана невелик, первый аудиторский доклад будет охватывать двухлетний период, завершающийся 31 декабря 2003 года.
The target for the 2008-2009 biennium will be the adoption of 90 amendments to existing vehicle regulations and rules including the adoption of new regulations and rules. Целевым показателем на двухлетний период 2008-2009 годов будет принятие 90 поправок к действующим правилам и предписаниям в области транспортных средств, включая принятие новых правил и предписаний.
With this addition, the Working Party adopted the text of expected accomplishments and indicators of achievement for a cluster Transport Trends and Economics for the biennium 2008-2009. С учетом этого добавления Рабочая группа приняла текст ожидаемых достижений и показателей достижения для раздела программы работы " Тенденции и экономика транспорта " на двухлетний период 2008-2009 годов.
On the subject of the challenges ahead, the Chair said that the upcoming biennium would be marked by the continued advancement of the accreditation process and project-related operational work. По вопросу о проблемах, которые возникнут в будущем, Председатель отметил, что предстоящий двухлетний период будет проходить под знаком проведения непрерывного процесса аккредитации и связанной с проектами оперативной работы.
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ), in its report on the budget for the biennium 2004-2005, proposed the conversion of five judicial clerkships from temporary to permanent status. Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам в своем докладе о бюджете на двухлетний период 2004-2005 годов, предложил преобразовать пять временных должностей судебных исполнителей в постоянные должности.
Subsequently, between January and May 2008, the TF engaged in the elaboration of a draft JWP for the biennium 2008-2009, in close consultation with the respective managements and the staffs of each institution. Затем в период с января по май 2008 года ЦГ занималась разработкой проекта СПР на двухлетний период 2008-2009 годов при одновременном проведении консультаций с соответствующим руководством и персоналом каждой структуры.
During the 2010-2011 biennium, further consolidation of this approach will add value to the Committee's work on energy efficiency, clean electricity production, natural gas, coal mine methane, and energy reserves and resources. В ходе двухлетнего периода 2010-2011 годов дальнейшая консолидация данного подхода позволит повысить полезность работы Комитета в области энергоэффективности, экологически чистых методов производства электроэнергии, природного газа, угольного метана и энергетических запасов и ресурсов.
For example, for the first time in the Policy Framework provided for the upcoming biennium (2002-2003), WHO explicitly set forth that gender considerations are to be incorporated in the determination of expected results. Так, например, в Рамочной политической стратегии на предстоящий двухлетний период (2002-2003 годы) ВОЗ впервые эксплицитно указала на необходимость учета соображений гендерного характера при прогнозировании ожидаемых результатов.
Ms. Bárcena (Under-Secretary-General for Management) reiterated the Secretary-General's assertion that the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 reflected the inextricable link between human rights, peace and security, and development. Г-жа Барсена (заместитель Генерального секретаря по вопросам управления) вновь повторяет заявление Генерального секретаря о том, что предлагаемый бюджет по программам на двухлетний период 2008-2009 годов отражает сложную связь между правами человека, миром и безопасностью и развитием.
The two-year budget cycle is now in place and we are looking forward to receiving the first proposed strategic framework for the 2006-2007 biennium, which is expected to be submitted sometime during this session. Сейчас введен двухгодичный цикл подготовки бюджета, и мы с нетерпением ожидаем получения первых предложенных стратегических рамок на двухлетний период 2006-2007 годов, которые, как предполагается, будут внесены в течение этой сессии.
With reference to the budgetary implications of the JWP, Parties may wish to note that during the biennium 2008-2009 the costs of carrying out the JWP are expected to be covered from the core budgets of the two entities. В том что касается бюджетных последствий СПР, Стороны, возможно, пожелают отметить, что в течение двухлетнего периода 2008-2009 годов расходы осуществления СПР, вероятно, будут покрываться из основных бюджетов этих двух структур.
To strengthen the quality of the assistance provided to special procedures and to ensure harmonization and continuity of the services provided to them, an increase in regular posts is being requested for the servicing of special procedures for the biennium 2004-2005. Для того чтобы повысить качество помощи, оказываемой специальным процедурам, и обеспечить их согласованное и бесперебойное обслуживание, поставлен вопрос об увеличении числа регулярных постов для этих целей на двухлетний период 2004-2005 годов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!