Примеры употребления "biennium" в английском

<>
Proposed additional core budget for the biennium 2010-2011 by programme Предлагаемый дополнительный основной бюджет на 2010-2011 годы в разбивке по программам
a Reclassified during the biennium 2004-2005 under appropriate core and field areas. а Реклассифицирована в 2004-2005 годах по соответствующим ключевым направлениям и регионам.
The Director-General was authorized to advance from the Fund during the 2002-2003 biennium: Генеральный директор был уполно-мочен авансировать из Фонда в течение двухгодич-ного периода 2002-2003 годов:
The last physical inventory count was conducted in March 2002, for the biennium ended 31 December 2001. Последняя инвентаризация была проведена в марте 2002 года и охватывала период, закончившийся 31 декабря 2001 года.
It reflects the evolution of COP mandates, structural adjustments made during the current biennium and lessons learned in implementation. Она отражает эволюцию мандатов КС, структурные изменения, произведенные в ходе текущего двуходичного периода, и опыт, накопленный в ходе осуществления.
Accordingly, the Conference authorized the Director-General to advance from the Working Capital Fund during the 2004-2005 biennium: Соответст-венно, Конференция уполномочила Генерального ди-ректора авансировать из Фонда в течение двухгодич-ного периода 2004-2005 годов:
These challenges, objectives and action plans are defined and presented in the Fund's second management charter which covers the 2006-2007 biennium. Эти вызовы, задачи и планы действий были определены и представлены во втором своде положений о принципах управления Фондом, охватывающем период 2006-2007 годов.
As compared to this, expenditure for the same period of the previous biennium amounted to 68 per cent of the 2002-2003 appropriations. В порядке сравнения можно отметить, что за соответствующий период предыдущего двухгодич-ного периода такие расходы составили 68 процентов ассигнований на 2002-2003 годы.
At each biennium thereafter, the COP/MOP shall alternately elect [two] […] or [three] […] new members, as appropriate, for a term of four years. После этого с интервалом в два года КС/СС поочередно избирает [двух] […] или [трех] […] новых членов в надлежащих случаях сроком на четыре года.
Turning to the Organization's performance in the 2006-2007 biennium, he emphasized the contribution made by the staff, management and Member States- the shareholders. В связи с деятельностью Организации за двух-годичный период 2006-2007 годов он подчеркивает тот вклад, который был сделан в работу ЮНИДО ее персоналом, руководством и заинтересованными государствами-членами.
Conscious decisions not to take on additional tasks in the biennium may be necessary to avoid a situation where quality suffers at the expense of quantity, including with regard to documents. В целях избежания ситуации, при которой качество будет приноситься в жертву количеству, в том числе в отношении документов, возможно, потребуется принять осознанное решение не брать на себя никаких дополнительных задач.
It was a source of concern, however, that the Philippines had not received substantial UNIDO technical cooperation delivery in the past biennium, despite the approval of its new Country Service Framework (CSF). В то же время вызывает озабоченность тот факт, что Филиппины не получили значительной части финансовых средств, необходимых для осуществления программ и про-ектов ЮНИДО в области технического сотрудни-чества, несмотря на утверждение ее новых рамок страновых услуг (РСУ).
Income relating to future financial bienniums is not recognized in the current financial biennium and is recorded as payments or contributions received in advance, as referred to in item (n) (iii) below. поступления, относящиеся к будущим финансовым периодам, не учитываются в текущем финансовом периоде и регистрируются в качестве полученных авансом платежей или взносов, о которых говорится в пункте (n) (iii) ниже.
A/61/5/Add.2 United Nations Children's Fund-- Financial report and audited financial statements-- for the biennium ended 31 December 2005 and-- Report of the Board of Auditors-- Supplement No. Шестьдесят первая сессия A/61/5/Add.2 Детский фонд Организации Объединенных Наций — Финансовый доклад и проверенных финансовые ведомости за период, закончившийся 31 декабря 2005 года — Доклад Комиссии ревизоров — Дополнение № 5B [А Ар.
Interregional cooperation, as reflected in trade flows, public trade agreements and a number of high-profile summits during the 2005-2006 biennium, has reached a new level of significance for South-South cooperation. Межрегиональное сотрудничество, проявляющееся в торговых потоках, соглашениях о государственной торговле и решениях ряда широко известных встреч на высшем уровне в течение 2005-2006 годов, достигло нового уровня значимости с точки зрения сотрудничества Юг-Юг.
However, given the lack of consensus on that option, the use of supplementary appropriations for the biennium 2004-2005, together with a temporary withdrawal from the Working Capital Fund, might be a feasible alternative. Однако, учитывая отсутствие консенсуса по этому варианту финансирования, приемлемой альтернативой могло бы стать исполь-зование дополнительных ассигнований на двух-годичный период 2004-2005 годов в сочетании с временным заимствованием из Фонда оборота средств.
Programme delivery was evaluated on the basis of the Committee's legislative review, of external evaluation by independent experts, and of internal evaluation of selected programme elements as agreed upon prior to the biennium; реализация программы оценивалась на основе проведенного Комитетом обзора законодательства, внешней оценки независимых экспертов и внутренней оценки отдельных элементов по программе, согласованных до принятия двухгодичного плана;
UNICEF had indicated on 16 May 2003 that the budget process for the 2004-2005 biennium, and subsequent establishment of specific cost centres for such projects, “will ensure that major ICT projects are easily trackable. 16 мая 2003 года ЮНИСЕФ отметил, что процесс составления бюджетанадвухгодичный период 2004-2005 годов и последующее создание калькуляционных отделов по таким проектам «обеспечат беспрепятственное отслеживание основных проектов по ИКТ.
The questionnaire covered the main outputs produced in the biennium 2006-2007: publications, information material, i.e. the quarterly newsletter and press releases, the website and online data as well as meetings (intergovernmental meetings, workshops, seminars). Вопросником были охвачены основные материалы, подготовленные в 2006-2007 годах: публикации, информационные материалы, например выпускаемые на ежеквартальной основе информационный бюллетень и пресс-релизы, вебсайт и предоставляемые в режиме онлайн данные, а также совещания (межправительственные совещания, рабочие совещания, семинары).
“(a) Adopts for submission to the General Conference for consideration and approval the programme and budgets for the biennium 2004-2005 as contained in document IDB.27/3-PBC.19/3 and adjusted in the present decision; принимает для вынесения на рас-смотрение и утверждение Генеральной кон-ференцией программу и бюджеты на двух-годичный период 2004-2005 годов, содер-жащиеся в документе IDB.27/3-PBC.19/3 с корректировками, приведенными в настоя-щем решении;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!