Примеры употребления "better worn" в английском

<>
Now aren't they better just marble, worn a little into something wise, as well as beautiful? Теперь они не лучше обычного мрамора, который мудро носить, так же как и красиво?
It looks like rain. You had better take an umbrella with you. Похоже идет дождь. Тебе лучше взять с собой зонт.
She was worn out from overwork. Она была измотана сверхурочной работой.
I feel all the better for a hot bath. После горячей ванны я чувствую себя намного лучше.
Why do you look so worn out? Почему ты такой измученный?
She speaks English better than any of her classmates. Она говорит по-английски лучше всех в классе.
The soles of my shoes are worn. Подошвы моих туфель промокли.
You had better keep your money for a rainy day. Лучше бы ты откладывал свои деньги на чёрный день.
She was worn out, and leaned against the apple tree. Она была вымотана и прислонилась к яблоне.
I prefer something better. Предпочитаю что-нибудь получше.
The shoes are worn out. Обувь изношена.
You had better not tell your father about the accident. Тебе не стоит говорить отцу об инциденте.
I've never worn a tuxedo. Я ни разу не надевал смокинг.
You'd better go. It's getting late. Тебе лучше идти. Становится поздно.
I'm so worn out! Я так устал!
I want to be better. Я хочу быть лучше.
The instrument pack, worn on the jumper’s chest, will monitor his heart and respiratory rates and collect echocardiogram data. Кассета с приборами, прикрепленная к груди скайдайвера, будет следить за работой его сердца, за дыханием, и собирать данные эхокардиограммы.
Better to be alone than in bad company. Лучше быть одному, чем в плохой компании.
These can, for as much as several years at a time, produce distortions in the relationship of existing prices to real values almost as great as those faced by the merchant who can hardly give away a rack full of the highest quality knee-length dresses in a year when fashion decrees that they be worn to the ankle. Она способна вызвать искажения в соотношении цен и реальной стоимости, сохраняющиеся иногда по несколько лет. Иногда эти искажения могут быть почти столь же драматичными, что и проблемы, возникающие перед продавцом, чей прилавок забит платьями самого высокого качества, но длиной по колено, тогда как в этом сезоне мода требует носить платья длиной до лодыжки.
He is better off than he was. Сейчас у него дела лучше, чем раньше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!