Примеры употребления "betrayal" в английском с переводом "предательство"

<>
Переводы: все93 предательство76 другие переводы17
Bulgaria’s Betrayal of Europe Предательство Европы Болгарией
I personally thought it was betrayal. Лично я считала это предательством.
Trees stand mute despite our betrayal. Деревья молчат, несмотря на наше предательство.
Betrayal is the oxygen of his devilry. Предательство - топливо для его черной магии.
A lie is a betrayal of trust. Ложь - это предательство доверия.
No, this was complete vehicular betrayal, my friend. Нет, это было огромное автомобильное предательство, друг мой.
A betrayal of trust like that, it changes everything. Предательство доверия как это - это меняет всё.
That makes your betrayal of me all the more hurtful. Что делает ваше предательство меня все более вредное действие.
Oh, tragedy, betrayal, diminutive men led astray by a cunning vixen. Трагедия, предательство, маленького человечка вводит в заблуждение коварная ведьма.
our belief in human rights in some ways abetted this betrayal. наша вера в права человека некоторым образом способствовала этому предательству.
Tolerance is seen as not just weak, but as a betrayal. Толерантность рассматривается не просто как слабость, но как предательство.
His success is based on that sense of tolerance as betrayal. Его успех основывается на восприятии толерантности как предательства.
The true mark of the illiberal demagogue is talk of “betrayal.” Точным признаком антилиберальной демагогии являются разговоры о «предательстве».
Yes, a curious betrayal after decades of loyal service to the organization. Да, странное предательство После десятилетий верной службы для организации.
It was a tale of betrayal, redemption, and a lovely continental breakfast. Это была история предательства, искупления и отличного континентального завтрака.
Only a few senior officers with an Islamic bent resisted this straightforward betrayal. Только несколько старших офицеров исламского уклона воспротивились такому откровенному предательству.
You have had a thousand years to tell me of Elijah's betrayal. У тебя было тысяча лет чтобы, рассказать мне о предательстве Элайджи.
I just listened for the sound of complete and utter betrayal and followed that. Я сразу почувствовала запах обмана и предательства, и взяла след.
Yet another irony: our belief in human rights in some ways abetted this betrayal. Вот еще одна ирония: наша вера в права человека некоторым образом способствовала этому предательству.
To Ortega, such a posture reeks of betrayal, social democratic aberrations and imperialist tendencies. Что касается Ортеги, то ему кажется, что от такого подхода отдает душком предательства, отклонением от позиций социальной демократии и империалистическими тенденциями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!