Примеры употребления "bent dent" в английском

<>
The thin man paused in the shade with his knees a little bent. Тощий мужчина, слегка пригнув колени остановился в тени.
Deficit: The government has pledged its credibility on bringing down the UK’s borrowing requirements and there is still some way to go to make a dent in the debt level. Дефицит: Правительство обеспечило себе доверие инвесторов, уменьшив потребность в заемных средствах, и еще предстоит много чего сделать, чтобы значительно сократить уровень долга.
Tom bent over to pick up a coin that was the floor. Том наклонился, чтобы подобрать монетку с пола.
His image has taken a very big and very noteworthy dent, but at this juncture it seems improper to project the palpable anger and frustration of Muscovites onto all Russians. Его имидж, безусловно, серьезно пострадал, но было бы неправильно проецировать на всех россиян чувства москвичей, явно испытывающих в его адрес гнев и недовольство.
Lead is easily bent. Свинец легко изгибается.
Now it’s not exactly shocking that a recession of the magnitude of Russia’s in 2009 put a dent in Putin’s poll numbers. Разумеется, неудивительно, что рецессия такого масштаба понизила путинскую популярность.
Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. Неконтролируемы, эти силы могут быть опасны и разрушительны, но однажды будучи освоены они могут служить воле и желанию человека.
Michelle Dent of Oxon Hill, Md., said she buys most of her groceries from regular chain stores but gets her fruit from organic markets: “It’s fresh; you can really taste it.” Мишель Дент (Michelle Dent) из города Оксон Хилл, штат Мэриленд, сообщила, что она покупает продовольственные товары в обычных сетевых магазинах, но фрукты приобретает на специальных органических рынках: «Они свежие, и это действительно можно почувствовать».
He bent his back. Он выгнул свою спину.
In order to regain Latin America's support - and to dent Chávez's popularity - the Bush administration will need much more than a short trip. Чтобы восстановить поддержку Латинской Америки - и понизить популярность Чавеса - администрации Буша нужно гораздо больше, чем короткий визит.
He finally bent to my wishes. Он наконец-то уступил моим желаниям.
Reducing emissions is the only response to climate change that environmental campaigners talk about, despite the fact that repeated attempts to do so - in Rio in 1992 and in Kyoto in 1997 - failed to make a dent in emission levels. Сокращение выбросов - это единственный ответ на изменение климата, о котором говорят активисты по защите окружающей среды несмотря на то, что неоднократные попытки сделать это - в Рио в 1992 году и в Киото в 1997 году - не смогли значительно сократить объем выбросов.
He bent down and picked up the ball. Он наклонился и подобрал мяч.
German, the EU's most widely spoken native language, hardly makes a dent. Немецкий язык, который является наиболее распространенным родным языком в ЕС, едва ли используется.
You can shape them into a standard tree of various heights, an attractive bush, a bush with a wide base, or even into something resembling a garden bonsai tree with a whimsical bent stock. Вы можете сформировать ее штамбовым деревцем различной высоты, улучшенным кустом, кустом с широким основанием и даже подобием садового бонсай - деревцем с причудливо изогнутым стволиком.
It would take years of new-car sales to make a dent in that number. Потребуются годы продаж новых автомобилей, чтобы хотя бы незначительно заменить это количество.
A man turned from her, his back bent, ashamed, defeated, all the fight in him leaked away - why was that a sight she felt she knew so well, when she couldn't recall a single instance, before today, of having seen it? Мужчина, отвернувшийся от нее, с согбенной спиной, пристыженный, сраженный, вся способность к борьбе покинула его - почему ей казалось, что она знала это так хорошо, если она не могла вспомнить ни одного случая, до сегодняшнего дня, когда она видела бы такое?
Restrictions on the transshipment of cocaine from South America to the US have made only a dent in street prices, which spiked in 2008 but have stabilized in 2009 at levels well below their historical highs in the 1990's. Сложности с доставкой кокаина из Южной Америки в США негативно повлияли только на уличные цены, которые подпрыгнули в 2008 году, но стабилизировались в 2009 году на уровнях намного ниже их исторических высот в 1990-х годах.
Jubilant Hamas people say an Islamist crescent is curving around Israel, from Lebanon in the north, where the Hizbullah party-cum-militia holds sway, through Syria, where rebels of an increasingly Islamist bent may topple Bashar Assad, and on down through Jordan, where Hamas's allies are menacing the king. Торжествующие сторонники Хамас заявляют о создании вокруг Израиля исламистского полумесяца - от Ливана на севере, в котором правит военизированная группировка Хезболла, до Сирии, в которой все более происламистские повстанцы вот-вот свергнут власть Башара Ассада, и далее до Иордании, где власти короля угрожают союзники Хамаса.
But it barely made a dent in their national debts, which can mean only one thing: Но это едва ли серьезно повлияло на государственный долг, что может означать только одно:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!