Примеры употребления "benighted" в английском

<>
Переводы: все9 отсталый3 другие переводы6
American policy on fossil artifacts is more benighted than those of most third world countries. Американская политика в отношении ископаемых более невежественная, чем политика, которой придерживается большинство стран третьего мира.
People now hear only the reflexively anti-pesticide drumbeat of the environmental movement, the lamentable legacy of the benighted Rachel Carson and her acolytes. Люди сейчас слышат только рефлексивный барабанный бой защитников окружающей среды, борющихся против использования пестицидов, грустное наследие невежественной Рэйчел Карсон и ее последователей.
It's easy to dismiss this as the perhaps well-intentioned but ultimately benighted musings of an eighteenth century scientist working in the pre-Darwinian era. Мы можем запросто не принимать во внимание его теорию, ведь, в конце концов, это всего лишь размышления ученого 18 века, работавшего в преддарвинистскую эпоху.
Now, too, people warn of Muslim tricksters, states within states, the impossibility of assimilation, and the necessity for staunch secularists to free the benighted Muslims from their faith. Сегодня, также людей предупреждают о мусульманских трикстерах, государствах в государствах, невозможности ассимиляции и необходимости для убежденных секуляристов освободить невежественных мусульман от их веры.
But mixed with America’s moral and economic concerns were large measures of condescension and arrogance, which arose from seeing China as a poor, benighted land in need of rescue. Но к американской моральной и экономической озабоченности были в большой степени примешаны снисходительность и невежество, которые проявились вследствие восприятия Китая как бедной, размякшей страны, нуждающейся в спасении.
His program spoke to genuine concerns of ordinary people – defending lifestyle-liberalism against religious orthodoxy, for instance; advocating feminism and economic liberalism against benighted prejudices; and strengthening security against terrorism. В его программе говорилось о реальных заботах простых людей – защите либерального образа жизни от религиозной ортодоксальности, или, например, защите феминизма и экономической свободы от невежественных предрассудков; а также усилении мер безопасности, направленных против терроризма.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!