Примеры употребления "benevolent" в английском

<>
Переводы: все61 доброжелательный8 другие переводы53
Who's gonna pay for my funeral, the police benevolent fund? Кто заплатит за мои похороны, благотворительный фонд полиции?
I gotta go to a meeting of the Custodian Benevolent Society. Я должен быть на собрании в Благотворительном обществе дворников.
Now that is true, but I'm still not having none of this Spence Benevolent Fund shit, all right? Это верно, но я все еще не объект для дерьмового благотворительного фонда Спенса, ясно?
But can there be a benevolent empire? Но может ли существовать в мире «добрая империя»?
Minorities do well in empires, especially benevolent empires. В империях лучше всего обычно себя чувствуют нацменьшинства, особенно в империях, в которых к ним относятся благожелательно.
No, it was forged by a benevolent mage. Нет, его выковал добрый волшебник.
Of course, China’s motives are not purely benevolent. Конечно, китайские мотивы не являются чистой благотворительностью.
The tortoise of democracy beats the hare of benevolent dictatorship. Черепаха демократии обгоняет зайца диктатуры благих намерений.
He is not the benevolent man he pretends to be, Inspector. Он не такой добряк, каким прикидывается, инспектор.
I'm the new senior administrator of the Ferengi Benevolent Association. Я новый старший администратор Ассоциации Милосердия ференги.
I hereby declare my benevolent dictatorship to be in full effect. Я официально заявляю, что моя благосклонная диктатура вступила в полную силу.
He's the lawyer for the president of the Pinyin Benevolent Association. Он адвокат президента благотворительного общества Пиньинь.
A benevolent God keeps the immigrant from being stopped by the police. Бог всемилостивый помогает иммигранту в том, чтобы его не остановила полиция.
Afraid of evil, create a benevolent God who sends evildoers to Hell. Боясь зла, создали милосердного Бога, сославшего злодея в Ад.
France’s benevolent paternalism penalizes the young beyond the labor market as well. Благожелательный патернализм Франции негативно отражается на молодых людях и вне рынка труда.
The benevolent hegemon, which used to be the French-German couple, is missing. Гегемон доброжелательности, который используется французско-немецким альянсом, отсутствует.
Prometheus was a benevolent monarch who scattered the fruits of progress among his people. Прометей был великодушным монархом, который рассеял фрукты прогресса среди своих людей.
While these pseudo-religions collapsed, a benevolent ideology of social democracy dominated much of Europe. Вместе с развалом этих псевдорелигий, в большинстве стран Европы на ведущие позиции выступила филантропическая идеология социальной демократии.
I went down to Midgard to rule the people of Earth as a benevolent god. Я отправился в Мидгард чтобы править людьми как милосердный бог.
Confucianism was essentially a philosophical justification of government by benevolent bureaucracy under a virtuous ruler. Конфуцианство по сути своей было философским оправданием правления благонамеренной бюрократии под руководством добродетельного правителя.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!