Примеры употребления "beloved husband" в английском

<>
I express my sincere sympathy to you on the passing on of your beloved husband, of whom I thought so much and whom I regarded so highly. По случаю смерти Вашего дорогого мужа, которого я очень ценил и почитал, я выражаю Вам свое сердечное соболезнование.
Mrs. James Richardson, do you know where your beloved husband is? Миссис Джэймс Ричардсон, Знаете ли Вы, где Ваш любимый муж?
Sid Garner was a beloved husband father and neighbor. Сид Гарнер, любимый муж, отец и сосед.
My beloved husband was dying. Мой любимый муж умирал.
Beloved husband, father and poorly informed sports fan. Любимого мужа, отца и плохо информированного спортивного фаната.
Yes, when we couldn't come to terms on my brother, my beloved husband locked me in a tower. Да, когда мы не сошлись во мнениях относительно моего брата, мой любимый муж запер меня в башне.
Prince Rainier III will be remembered as a beloved leader of his people and a devoted husband and father. Князя Ренье III будут помнить как любимого лидера своего народа и преданного мужа и отца.
Augustus is my most beloved son. Август — мой самый любимый сын.
She talked her husband into having a holiday in France. Она убедила мужа провести отпуск во Франции.
He lost his beloved son. Он потерял любимого сына.
My last husband was really stupid. Мой последний муж был реально тупой.
She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident. Она пролила много слез по любимой собаке, умершей в результате несчастного случая.
A woman whose husband has died is a widow. Женщина, муж которой умер - вдова.
"Larry was back in his beloved hometown of Dallas, once again representing the iconic role he most liked" the family said. "Ларри снова вернулся в свой любимый родной город Даллас, вновь играя знаковую роль, которая больше всего ему нравилась", - сказала его семья.
She hid the secret from her husband all her life. Она скрывала от мужа этот секрет всю свою жизнь.
However, everything became better when the "beloved father" Heydar Aliyev took the rudder. Но стало лучше, когда "любимый отец" Гейдар Алиев встал у руля.
She dominates her husband. Она главенствовала над мужем.
And Tymoshenko has hardly remained a universally beloved figure. Тимошенко очень сложно было сохранить свой образ всеобщей любимицы.
My husband is out of work and looking for a job. Мой муж безработный, и сейчас он ищет работу.
For example, when his beloved daughter died at the age of ten, Darwin blamed God. Так, например, когда его любимая дочь умерла в возрасте десяти лет, Дарвин обвинил в этом Бога.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!