Примеры употребления "being called" в английском

<>
The sharp fall in the oil price is being called the “QE of the common man”, as prices at the pump get slashed. Резкое падение цен на нефть получило название «QE обычного человека», поскольку розничные цены на бензин начали резко снижаться.
Why isn't the FBSDKRequestConnection handler being called? Почему не вызывается обработчик FBSDKRequestConnection?
Fixed nativeAdDidClick: not being called on FBNativeAdDelegate Решена проблема, связанная с тем, что команда nativeAdDidClick: не вызывалась в FBNativeAdDelegate
and those who "can't be released and can't be tried and so have to be held indefinitely.what is being called "preventive detention."" и те, кого "нельзя выпустить и нельзя судить, и поэтому они останутся в заключении на неопределённый срок., что и называется превентивным арестом ".
The military mission has now entered the "run" part, or what euphemistically is being called the "transition to 2014." Военная миссия сейчас вступила в фазу "убежать", или в то, что сегодня эвфемистически называют "переходной стадией к 2014 году".
And for this he is already being called a "socialist" by his enemies. За это враги его уже прозвали "социалистом".
Is it fear of being called an anti-Semite? Может, это страх того, что их назовут антисемитами?
And, as if being called "Octamom" weren't bad enough, pop stars such as Cher have come forward to denounce her; И, как если бы называться "Восьмеричной мамой" было бы недостаточно плохо, такие поп звезды, как Шер пошли дальше в своем осуждении;
Yet, after more than 45 years in this country, my nationality -along with that of thousands of other Dominicans - is being called into question. И тем не менее после более 45 лет в этой стране моя национальность - наряду с национальностью нескольких тысяч других доминиканцев - поставлена под сомнение.
Prime Minister Silvio Berlusconi of Italy, indeed, does not even like being called Prime Minister. Премьер-министру Италии Сильвио Берлускони вообще не нравится, когда его называют премьер-министром.
All local fire departments are being called in to deal with it. Все местные отделы пожарной охраны в настоящее время вызваны туда для устранения проблемы.
I'm not afraid of being called a loser 'cause I can accept that that's what I am. Я не боюсь, что меня назовут лохом, потому что, я готов себе в этом признаться.
I just don't like the idea of our mothers sitting around the kitchen table talking about us and I feel like we're being called into the principal's office. Мне просто не нравится мысль о наших матерях, сидящих вокруг стола и говорящих о нас, и я чувствую как будто меня вызвали в офис к консультанту.
Sometimes it's best not to call in order to avoid being called out later. Иногда лучше не звонить, когда ты избегаешь того, что тебе перезвонят позже.
She admitted being called to the phone while he bought his postal order. Она отошла к телефону в тот момент, когда он покупал почтовый заказ.
Ensign, despite Starfleet protocol, I don't like being called "sir". Мичман, несмотря на протокол Звездного флота, Я не хочу, чтобы ко мне обращались "сэр".
He's still tired from being called out in the middle of the night on that case. Он не отдыхал после вызова посреди ночи на то дело.
It's strange being called a thief. Как странно - меня назвали воровкой.
He hates being called Bugsy. Он ненавидит, когда его называют Багси.
I don't respond to being called a number. Я не отвечаю, когда меня зовут по номеру.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!