Примеры употребления "behind armour effect" в английском

<>
The idea behind the "Bradley effect" is that white voters won't reveal their prejudices to pollsters. Идея позади "эффекта Брэдли" заключается в том, что белые избиратели не раскроют свои предубеждения исследователям общественного мнения.
The motives behind this animus vary, but the overall effect has been to alienate many Turks, who now feel rejected by a Europe that once inspired them. Мотивы этой враждебности варьируются, но её общим результатом стало отчуждение многих турков, которые теперь чувствуют себя отвергнутыми той самой Европой, которая когда-то их вдохновляла.
This is because of what can be called the "green room" effect, that is, what goes on behind the scenes. Такое отношение объясняется, прежде всего, тем, что происходит "за кулисами".
Too often we witness open debates in the Council that in the long term have no effect on the resolutions or presidential statements adopted, because the texts have been previously approved by Council members behind closed doors. Слишком часто мы становимся свидетелями открытых заседаний в Совете, которые, в конечном итоге, никак не влияют на содержание резолюций или заявлений Председателя, поскольку тексты резолюций были предварительно одобрены членами Совета за закрытыми дверями.
If Exchange Server ESMTP commands are filtered, this can have a significant effect on Exchange performance and may produce the behavior described in Microsoft Knowledge Base article 320027, "Cannot send or receive e-mail messages behind a Cisco PIX firewall" (http://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=3052&kbid=320027). Фильтрация ESMTP-команд сервера Exchange может заметно повлиять на производительность Exchange и привести к поведению, описанному в статье 320027 базы знаний Майкрософт, посвященной невозможности отправки или получения сообщений электронной почты за брандмауэром Cisco PIX (http://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=3052&kbid=320027).
Of course, only an idiot would go into battle and risk his life in armour that encumbered movement in such a way. Безусловно, только идиот отправился бы на битву и рисковал своей жизнью в броне настолько затрудняющей движение.
The garden is behind the house. Сад находится за домом.
Benefits are in effect. Выгоды заключаются в эффекте.
6. Medieval warfare consisted of unorganised knights in massively heavy armour leading rabbles of peasants armed with pitchforks into battles that were chaotic brawls. 6. Средневековая армия представляла собой неорганизованную группу рыцарей в массивных доспехах и толпу крестьян, вооруженную вилами, ведомую на бой, больше напоминающий уличные разборки.
He hid behind the tree. Он спрятался за деревом.
The content of the letter had an interesting effect on my marriage. Содержание письма интересно повлияло на мой брак.
Finally, there are the myths about Medieval armour. В конце концов, есть мифы о средневековом вооружении.
I can't find my glasses. I may have left them behind on the train. Не могу найти свои очки. Я мог забыть их в поезде.
The same cause does not always give rise to the same effect. Одинаковая причина не всегда вызывает одинаковый эффект.
The common misconception is that Medieval armour was massively heavy, that knights had to be hoisted into the saddle by cranes and that once unhorsed a knight would be unable to stand up again. Общее заблуждение заключается в том, что средневековое оружие было таким непомерно тяжелым, что рыцарей приходилось усаживать в седло неким подъемным механизмом, и что рыцарь, сброшенный с коня, не мог самостоятельно встать.
He was heard to shut the door behind him. Было слышно, как он захлопнул за собой дверь.
Liquor will have an effect on a person. Алкоголь будет иметь эффект на человека.
In fact Medieval plate armour weight only around 20 kgs (45 pounds), which is almost half what a modern infantry carries into battle today. На поверку средневековые доспехи весили в общей сложности около 20 кг, что составляет почти половину того веса, с которым на фронт отправляется современная пехота.
When you hear hoofbeats behind you, don't expect to see a zebra. Когда слышишь цокот копыт за спиной, не ожидай увидеть зебру.
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region. Загрязнение катастрофически сказывается на экологии региона.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!