Примеры употребления "behave disreputably" в английском

<>
Boys can be trained to behave. мальчиков можно научить вести себя.
We want you to behave yourself during meals. Я хочу, чтобы ты вёл себя за столом.
He doesn't behave himself once he's drunk. Когда пьян, он не следит за своими поступками.
Please behave like an English gentleman. Пожалуйста, веди себя как английский джентльмен.
The boy doesn't know how to behave. Этот мальчик не умеет себя вести.
He does not know how to behave at the table. Он не знает, как вести себя за столом.
Keep quiet and behave well! Не шуми и хорошо себя веди!
Now that you are grown up, you must not behave like a child. Теперь, когда ты вырос, ты не должен вести себя как ребёнок.
Not all teachers behave like that. Не все учителя ведут себя таким образом.
He knows how to behave in public. Он знает, как держать себя перед аудиторией.
I'm appalled at how badly those children behave. Я поражён тем, как ужасно ведут себя эти дети.
With or without religion, good people can behave well and bad people can do evil; but for good people to do evil - that takes religion. С религией или без, хорошие люди могут вести себя хорошо, а плохие - делать зло; но для того, чтобы хорошие люди стали делать зло, нужна религия.
Mother told me to behave myself. Мама сказала мне вести себя хорошо.
It is stupid of him to behave like that. С его стороны глупо себя так вести.
It's like him to behave that way. Так вести себя - это на него очень похоже.
I wish Jim would behave himself. Я надеюсь, Джим рассчитывает на себя.
You should try to behave better. Ты должен постараться лучше себя вести.
He doesn't know how to behave Он не знает, как себя вести
Another point is to make them see that they must behave online as they do offline. Еще один пункт - это дать им понять, что они должны вести себя онлайн так же, как делают это оффлайн.
3.5. The Client understands and accepts that the Company reserves the right to terminate relations with the Client unilaterally shall the Client behave inappropriately in communications with a Company employee. 3.5. Клиент понимает и соглашается с тем, что, в случае некорректного поведения Клиента в общении с сотрудником Компании, Компания оставляет за собой право в одностороннем порядке расторгнуть отношения с Клиентом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!