Примеры употребления "beginnings" в английском

<>
Wars have beginnings and ends. Войны имеют начало и конец.
The beginnings of Christian ecumenicism under his predecessors did not advance much in his 25 years. Истоки христианского экуменизма при его предшественниках не получили большого развития за его 25 лет.
Many treaties were born from humble beginnings with General Assembly resolutions. Немало договоров родилось и из скромных починов резолюций Генеральной Ассамблеи.
Beginnings are vital; but they are just that. Начало играет жизненно важное значение, но только и всего.
One could trace its beginnings to the 1970’s, when recycled petrodollars fueled large capital inflows to developing nations. Его истоки можно увидеть в 70-ых гг. ХХ века, когда пущенные в оборот нефтедоллары стимулировали масштабный приток капитала в развивающиеся страны.
That wreaks havoc on beginnings, middles, and endings. Все это создает хаос в начале, в середине, в конце.
Now I think we're at the beginnings of a great debate regarding the personal dimension of human life. Теперь, я полагаю, мы стоим у истоков больших дебатов по вопросу личностного измерения человеческой жизни.
the beginnings of struggling to create a treaty-based organization. начало борьбы за создание организации, основанной на соглашениях.
From very primitive beginnings, with a very crude tool kit of stones, we now have a very advanced tool kit, and our tool use has really reached unprecedented levels: we've got buggies to Mars; we've mapped the human genome; and recently even created synthetic life, thanks to Craig Venter. От примитивных истоков и необработанных каменных орудий мы пришли к современным технологиям и используем их на высочайшем уровне. Мы запустили вездеходы на Марс, расшифровали геном человека, а недавно, благодаря Крейгу Вентеру, создали искусственную жизнь.
Fears also have plots. They have beginnings and middles and ends. У страхов есть сценарии, у них есть начало, кульминация и конец.
In Roman mythology, Janus was the god of gates, doorways, beginnings, and endings. В римской мифологии Янус - бог врат, дверей, начала и завершения дел.
They're using the information that they receive to generate the beginnings of a phrase. Они используют информацию, которую они получают для генерирования начала фразы.
So we are starting to get a handle on this, but only just the beginnings. Итак, мы уже начинаем разбираться, но мы в самом начале пути.
Lest you think I exaggerate, here are the beginnings of the A-B-Cs of anthropology. Если вы думаете, что я преувеличиваю, вот начало введения в антропологию .
Skin flush, blotches apparent on the neck and back, nipples erect and the beginnings of vaginal lubrication. Покраснение кожи, яркие пятна на шее и спине, возбужденные соски, начало выделения влагалищной смазки.
Central bankers around the world failed to see the current financial crisis coming before its beginnings in 2007. Служащие центральных банков по всему миру не смогли разглядеть наступление финансового кризиса до его начала в 2007 году.
Masses of documents and other sources related to the beginnings of Soviet power became accessible for survey and analysis. Огромные массивы документов и других источников, относящихся к началу Советской власти, стали доступными для обозрения и анализа.
And I knew it would grow to become the proud beginnings of the community-led revitalization of the new South Bronx. А еще я знала, что он перерастет в начало возрождения Южного Бронкса силами общественности, которым будут гордиться.
And I want to tell this little story about my own beginnings because it's very interrelated to happiness and Agnes. И я хочу рассказать небольшую историю про своё собственное начало, так как оно очень тесно связано со счастьем и с Агнес.
Moreover the upside exit of the triangle that had been containing the price action since the beginnings of February signaled a trend continuation. Кроме того, выход из формирования треугольника, которое сдерживало ценовое действие с начала Февраля, дает сигнал о продолжении тренда.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!