Примеры употребления "begin and end iterator" в английском

<>
The process of developing and coming to terms with a new national idea cannot begin and end with a rejection of the very concept. Процесс выработки и принятия новой национальной идеи не может начинаться и кончаться отрицанием самого этого понятия.
The election is too important to all of us to begin and end with her. Выбор слишком важен для всех нас, чтобы он начинался и заканчивался на ней.
Louie's references don't begin and end with Top Gun. Луис не начинает и не заканчивает свою речь цитатами из "Top Gun".
Louis's references don't begin and end with Top Gun. Луис не начинает и не заканчивает свою речь цитатами из "Top Gun".
All sides need to know where their borders begin and end. Все заинтересованные стороны должны отдавать себе отчёт в том, где начинаются и где заканчиваются их границы.
When you place a mailbox on retention hold, you can also specify a retention comment that informs the mailbox user (or another user authorized to access the mailbox) about the retention hold, including when the hold is scheduled to begin and end. При включении для почтового ящика функции удержания хранения можно также указать комментарий хранения, уведомляющий пользователя почтового ящика (или другого пользователя, имеющего доступ к этому почтовому ящику) об удержании хранения, в том числе о времени начала и окончания удержания.
When you add section breaks in your document, the easiest way to see where they begin and end is to first display all formatting marks. Чтобы легко найти разрывы разделов после их добавления в документ, достаточно отобразить знаки форматирования.
It was said that there was nothing wrong with leaving the parties free to agree when the custody of the goods should begin and end, as long as the effective custody of the goods by the carrier and its liability for them were coextensive. Как утверждалось, нет ничего плохого в том, чтобы оставить на усмотрение сторон вопрос о моменте начала и прекращения нахождения груза в ведении перевозчика, при том условии, что фактический срок нахождения груза в его ведении и период его ответственности за этот груз будут совпадать.
1 Article 2 provides that a transport operation under cover of a TIR Carnet may begin and end in the same country on condition that part of the journey is performed in foreign territory. 1 В статье 2 предусматривается, что перевозка с применение книжки МДП может начинаться и заканчиваться на территории одной и той же страны при условии, что часть маршрута проходит по территории другой страны.
Livni is also an unpretentious person, not quite as ascetic as Menachem Begin and David Ben Gurion, but far humbler than Israel's last four prime ministers, all men of sturdy egos and large expense accounts. Ливни также является человеком без претензий, не совсем аскетичным, как Менахем Бегин и Дэвид Бен Гурион, но гораздо более скромным, чем последние четыре премьер министра Израиля, люди с большим эго и высокими запросами.
I hope that all this ends well and end quickly for you. Я желаю тебе, чтобы все это поскорее благополучно закончилось.
Former Prime Minister Menachem Begin and Yitzhak Shamir belonged to that category. Бывший премьер-министр Менахем Бегин и Ицхак Шамир относились именно к этой категории.
The joy of sitting in a room with a director who is helping to shape a beginning, middle and end of a journey - I don't think I'll ever want to give that up. Радость сидеть в помещении с режиссером, который помогает придать форму началу, середине и концу пути - я не думаю, что когда-нибудь захочу от этого отказаться.
While previous prime ministers like Menachem Begin and Yitzhak Shamir were not averse to lecturing, they lacked strategic cunning. Тогда как прежние премьер-министры, такие как Менахем Бегин и Ицхак Шамир, были не прочь почитать лекции, им не хватало стратегической хитрости.
"People are like hungry fish after bait, and end in Siberia mining coal," - he says. "Люди идут, как голодная рыба на прикормку, а потом добывают в Сибири уголь", - утверждает он.
Third, an active dialogue that engages the Islamists, no matter how difficult, must begin and continue. И в-третьих, нужно начать и продолжать активный диалог с участием исламистов, каким бы тяжелым он не был.
Don’t miss their Live Trading Sessions where they asses live markets and end with a Q&A session. Не пропустите онлайн-семинары, во время которых наши аналитики рассматривают текущую ситуацию на рынке и отвечают на Ваши вопросы.
Israel has lost its few capable leaders – Sharon alongside Begin and Rabin - to assorted calamities. Израиль потерял своих немногих истинных лидеров – Шарона, а также Бегина и Рабина – вследствие различных политических потрясений.
• Trend Line: to add a trend line (defined with the start price/date and end price/date parameters). • Трендовая линия: добавить трендовую линию (задается начальными ценой / датой и конечными ценой / датой).
So one of the things I look at is, how did the universe begin and shape? Итак, одно из того, что я рассмотрел, это то как вселенная началась и сформировалась.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!