Примеры употребления "before the end of" в английском с переводом "до конца"

<>
Переводы: все246 до конца151 другие переводы95
The delivery will be made before the end of September. Поставки будут осуществлены до конца сентября.
Yes, you must brake before the end of the track. Да, вы должны затормозить до конца трэка.
Overseas Territories 1 week before the end of the war Заморские Земли 1 неделя до конца войны
The treaty could be ready before the end of the year. Договор мог бы быть готов до конца года.
Before the end of days, his rapture will be the only salvation. До конца дней, его восторг будет единственным спасением.
More of these activities are planned before the end of this calendar year. До конца этого календарного года планируется провести дополнительное число таких мероприятий).
There are only a few days left before the end of the year. До конца года осталось лишь несколько дней.
It is expected that this overall assessment will be concluded before the end of 2009. Ожидается, что общая оценка таких возможностей будет проведена до конца 2009 года.
They agreed to make every effort to conclude an agreement before the end of 2008. Они договорились приложить все усилия для того, чтобы выработать соглашение до конца 2008 года.
At this rate, its reserve fund will be emptied before the end of the year. Такими темпами ее Резервный фонд опустеет уже до конца года.
Regional workshops are planned for each region of the world before the end of 2006. До конца 2006 года в каждом регионе мира планируется провести региональные практикумы.
UNFPA will issue revised policies and procedures for project management before the end of 2007. до конца 2007 года ЮНФПА опубликует пересмотренные правила и процедуры управления проектами.
She is all over me about closing up this case before the end of the day. Она хочет, чтобы я закрыл дело до конца дня.
Particulate sampling must be completed no earlier than 5 seconds before the end of each mode. Отбор проб твердых частиц должен завершаться не раньше, чем за 5 секунд до конца каждого режима.
At this rate, we're not likely to be done before the end of the week. С такой скоростью мы вряд ли закончим до конца недели.
They further agreed to make every effort to conclude an agreement before the end of 2008. Они также договорились прилагать все усилия для того, чтобы заключить соглашение до конца 2008 года.
A further advanced training course (missile issues) is planned to take place before the end of the year. Еще один продвинутый курс подготовки (по ракетным вопросам) планируется провести до конца этого года.
However, before the end of June, the Greek Parliament must approve a tough program of cuts in government expenditures. Напомним, что до конца июня парламент Греции должен одобрить жесткую программу правительства страны по урезанию бюджетных расходов.
Medvedev said back in November that the government would indeed ratify the accord before the end of the year. Медведев еще в ноябре заявил, что правительство действительно ратифицирует соглашение до конца года.
Obama’s effort to finalize both agreements before the end of his presidency, though understandable, bred serious concerns about hastiness. Усилия Обамы по завершению обоих соглашений до конца его президентства, хотя и вполне понятны, вызвали серьезную озабоченность своей поспешностью.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!