Примеры употребления "been down" в английском

<>
Переводы: все169 снижаться151 другие переводы18
Look, we've been down this road. Слушай, мы взяли не тот след.
I been down the Jobcentre on the bus. Я поехал в Центр занятости на автобусе.
All right, we've been down memory lane. Ладно, повспоминали и хватит.
I've been down this road with the Beanie Babies. Я это уже проходил с игрушками "Beanie Babies".
New car sales have been down for four consecutive months. Продажи новых автомобилей падали на протяжении четырех месяцев подряд.
Oh, I've been down it many times, my friend. Я проходила через это много раз, мой друг.
I haven't been down to the substructure for weeks. Я не спускался вниз, к фундаменту, несколько недель.
'Cause I have been down the Lance Moore path many a time. Просто я уже много раз выбирал Лэнса Мура.
It must have been down on the loading dock for 70 years. Он должно быть 70 лет был в отгрузочной зоне.
That would be a welcome turnaround in the general trend, which has been down recently. Это было бы положительный поворот в общей тенденции, которая была негативной до недавнего времени.
I've been down to Tucson, and I've been up north, but I've never left Arizona. Была в Туксоне, на севере, но не покидала Аризону.
Stopping payments, restructuring, adjustments — that is a road that we have been down before, and our region was the loser. Приостановка платежей, реструктурирование, перестройка — это путь, по которому мы уже шли, и в конце этого пути наш регион оказался в проигрыше.
Hate to be a killjoy, but we've been down this road before, and you always end up staying here. Ненавижу быть пессимистом, но мы это уже проходили, и в конечном итоге ты всегда оставался здесь.
He's so happy, he's bought the other Grand Prix drivers who have been down to Top Gear T-shirts. Он настолько счастлив, что купил другим гонщикам Гран При, которые были в Top Gear, футболки.
Earlier this evening online server trackers noted the NSA's website had been down for at least six hours, and the site continues to be inaccessible for some users. Ранее сегодня вечером онлайн-системы мониторинга серверов зарегистрировали, что сайт АНБ не работал по меньшей мере шесть часов, и сайт по-прежнему недоступен для некоторых пользователей.
Little bonbon here's been down in the dumps and I had 38 large just burning a hole in the dockers, so I figured, you know, what the heck? Моя конфетка грустила, а у меня 38 долларов, которые готовы были прожечь дурку в кармане моих шортов, ну, я и подумал, какого чёрта?
While a number of bittorrent-based filesharing sites including PRQ's most notorious client, the Pirate Bay, have been down for most of Monday as well as PRQ's own website, Viborg told the Swedish news site that the site outages were the result of a technical issue, rather than the police's seizure of servers. Как сказал Виборг, в течение почти всего понедельника не работали некоторые сайты файлообменников и торрентов, включая самого известного клиента PRQ сайт Pirate Bay, а также вебсайт самой компании PRQ. По его словам, отключение сайтов произошло по техническим причинам, а не из-за изъятия серверов полицией.
After all, such a thing is only possible when somewhere, in some place, we, at some time or another, have, even if it’s along the margins of a dirty swamp, a normal world that exists, to which a girl, who has been down a crooked path, can return, or, let’s say, where it’s possible to tell her devastated parents that the one who destroyed her has been punished. Ведь она возможна только тогда, когда где-то, кое-где у нас порой, пусть и на обочине грязного болота, но существует нормальный мир, куда можно вернуть пошедшую по кривой дорожке девушку или, скажем, сказать безутешным родителям, что ее губитель наказан.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!