Примеры употребления "because of that" в английском

<>
Переводы: все65 из-за этого12 другие переводы53
It's all because of that temptress. И все из-за этой соблазнительницы.
You arrested him because of that rubbish, that filth? Из-за этой белиберды, этой пакости вы его арестовали?
Six thousand people got to see because of that. 6000 человек смогли видеть благодаря этому.
And I even felt a sense of shame because of that. Мне даже иногда было стыдно за это.
You want to put him in prison because of that sickness. Вы хотите из-за этой болезни посадить его в тюрьму.
It's a double because of that other bed in there. Она двуместная, потому что там еще одна кровать.
And because of that, we made a big jump to recover it. И поэтому мы сделали большой прыжок, чтобы наверстать потери.
So, Awkward Squad, Nigerian militia group, was he detained because of that? Ладно, Отряд новобранцев, нигерийская военная группа, он был задержан из-за нее?
And maybe because of that, compassion is organic and widespread company-wide. Возможно, поэтому сопереживание настолько органично и широко распространено в компании.
It was mildly lamentable, and it was all because of that loathsome DaiMon. Только немного ужасно, и все из-за того противного дэй 'мона.
Sian Cook is gonna spend 12 years in prison because of that verdict. Шиан Кук просидит в тюрьме 12 лет по вынесенному вердикту.
She had a funny little moment, this morning, all because of that book. Да что-то необычное случилось с ней, сегодня утром, все из-за той книги.
Because of that, the line between political demands and internet policy is often blurred. В результате линия разграничения между политическими требованиями и политикой в области интернета остается размытой.
And because of that, Ahmedabad is known as India's first child-friendly city. И вот поэтому, Ахмадабад стал известен, как первый город Индии, ставший другом детей.
And maybe, just maybe, saying, "Because of that Nobel laureate I'm here today." И, возможно, она бы говорила: "Я стою сегодня здесь благодаря тому Нобелевскому лауреату".
And there have been celebrated appeal cases in Britain and elsewhere because of that. И были известные случаи апелляций в Британии и в других странах, по этой причине.
Yet, because of that anomaly, Europe suffers from a grave deficit of legitimacy and presence internationally. И все же из-за этой аномалии Европа страдает от серьезного дефицита законности и присутствия на международном уровне.
Because of that dumb viral video with 150 million hits, I can't go out in public. Из-за того тупого вирусного видео с 150 миллионами просмотров, я не могу появляться на публике.
Because of that, we still have the old mindset of developing in industrialized countries, which is wrong. Как следствие этого, у нас до сих пор преобладает устаревшая точка зрения о делении стран на развивающиеся и индустриальные, а это неправильно.
Receipts go down, some spending programs go up, but most of it is not because of that. Доходы снизились, некоторые статьи расходов выросли, но большая часть дефицита объясняется не этим.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!