Примеры употребления "bear market" в английском

<>
Переводы: все41 медвежий рынок19 другие переводы22
This is a long-term bear market. Это долгосрочный «медвежий» рынок.
Frequently the bear market never came and the stock went right on up. Часто рынок «медведей» так и не наступал, и акции продолжали идти вверх.
The agony of the Great Depression and the bear market of 1929 to 1932 will be long remembered. Агония Великой депрессии и рынок «медведей» 1929-1932 годов запомнятся надолго.
Some contrarians have a permanent bear market view, while the majority of investors bet on the market going up. Некоторые противоположные инвесторы имеют постоянный медвежий взгляд на рынок, когда большинство инвесторов ставят на повышение.
Until recently, globalization unfolded against the background of a global boom; now we are experiencing a global bear market. До сих пор процесс глобализации проходил на фоне глобального экономического бума; а теперь мы живем в условиях рынка, где наблюдается тенденция к понижению курса ценных бумаг.
The second analyzes the part played by the financial community — the mistakes, if you will — that helped produce the current bear market. Во втором разделе анализируется роль, которую сыграли финансовые круги, или, если угодно, допущенные ими ошибки, которые способствовали установлению нынешнего рынка «медведей».
I predicted that the next six months would see the beginning of the greatest bear market in a quarter of a century. Я предсказал, что в предстоящие шесть месяцев мы увидим начало самого грандиозного за четверть века рынка «медведей».
I felt sure the bear market was a long way from over. I told them that I would come on one condition. Я был уверен, что до окончания рынка «медведей» было еще далеко.
If the price curve is above this line, the market should be considered as bull market, if it is below, it is bear market. Положение ценовой кривой выше этой линии служит признаком бычьего рынка, а ниже нее — медвежьего.
If the investment is in a well-run company with sufficient financial strength, even the greatest bear market will not erase the value of holding. Если инвестиции сделаны в хорошо управляемую компанию с достаточной финансовой мощью, то даже самый жесткий рынок «медведей» не снизит реальной стоимости пакета акций.
If these patterns are correct, then the S&P500 is at high risk of a significant sell off which could reach bear market territory of 20%. Если эти паттерны верны, тогда существует большой риск значительного снижения дли индекса S&P500 примерно на 20%.
I have seen many investors dispose of a holding that was to show stupendous gain in the years ahead because of this fear of a coming bear market. Мы встречали многих инвесторов, которые избавлялись от акций с изумительным приростом, ожидавшим их в предстоящие годы, из-за страха перед наступлением рынка «медведей».
Decade after decade, with only occasional interruptions from such one-time influences as the great 1929 — 1932 bear market or World War II, these stocks have given almost fabulous performance. Десятилетие за десятилетием, с очень немногочисленными перерывами, вызванными такими разовыми влияниями, как «великий рынок медведей» 1929-1932 годов или Вторая мировая война, эти акции работали почти сказочным образом.
There is another and even more costly reason why an investor should never sell out of an outstanding situation because of the possibility that an ordinary bear market may be about to occur. Есть еще одна причина, по которой никогда не следует распродавать первоклассные акции из опасения установления ординарного рынка «медведей».
When a bear market has come, I have not seen one time in ten when the investor actually got back into the same shares before they had gone up above his selling price. Когда же он все-таки наступал, как показывает мой опыт, в девяти случаях из десяти инвестор не успевал совершить повторную покупку этих акций, прежде чем они поднимались до уровня выше цены продажи.
The new head of China's Securities Regulatory Commission (CSRC) takes the helm in the midst of an 18-month bear market, one caused by government policies — or so conventional wisdom has it. Новый глава Комиссии по регулированию рынка ценных бумаг встал у руля этого ведомства после 18 месячного периода понижения фондовой конъюнктуры, вызванного политикой правительства - во всяком случае, так принято считать.
But, in the last two years, the stock market has predicted six out of the last zero economic recoveries – that is, six bear market rallies that eventually fizzled and led to new lows. Однако за последние два года рынок ценных бумаг предсказал шесть из последнего нулевого количества спадов – а это означает, что шесть случаев повышения курса на «медвежьем» рынке с тенденцией к понижению курса, которые в конечном итоге потерпели фиаско и привели к новым потерям.
The main point of Relative Vigor Index Technical Indicator (RVI) is that on the bull market the closing price is, as a rule, higher, than the opening price. It is the other way round on the bear market. Технический индикатор Индекс Относительной Бодрости (Relative Vigor Index, RVI) базируется на идее о том, что на бычьем рынке цена закрытия, как правило, выше цены открытия, а на медвежьем — наоборот.
Since World War II had involved a vastly greater effort and therefore a greater distortion of the economy than World War I, it was assumed that an even bigger bear market and an even worse depression were on the horizon. Поскольку Вторая мировая война потребовала еще большего напряжения сил и, следовательно, еще большего искажения экономических отношений, чем Первая мировая, делалось предположение, что на горизонте маячат еще более страшный рынок «медведей» и еще более суровая депрессия.
For the purpose of the study below, we examined the S&P 500 price series from Shiller's publicly available database to understand the duration and magnitude of all bull and bear market periods in U. S. stocks since 1871. С целью проведения анализа мы изучили акции S&P 500 из доступной базы данных Шиллера (Shiller's database), чтобы понять длительность и величину всех бычьих и медвежьих периодов рынка американских акций с 1871 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!