Примеры употребления "bear malice" в английском

<>
This incident indicates once again the ill intentions of the Iraqi Government towards the Government of Kuwait and shows clearly that the Iraqi authorities continue to bear malice and are doing their utmost to undermine the security and stability of Kuwait. Этот инцидент вновь свидетельствует о том, что иракское правительство продолжает вынашивать злые замысли против правительства Кувейта, и со всей очевидностью показывает, что иракские власти продолжают таить злобу и делают все для того, чтобы подорвать безопасность и стабильность Кувейта.
It clearly shows that the Iraqi authorities still bear malice and that they are still doing everything in their power to undermine Kuwait's security and stability. Он со всей ясностью показывает, что иракские власти по-прежнему вынашивают злонамеренные планы и что они делают все для того, чтобы подорвать безопасность и стабильность Кувейта.
But I can truly say that's all in the past now and I bear you no malice. Но, честно могу сказать, что все в прошлом, и я не держу на вас зла.
What?! You ate my chocolate bear?! Что?! Ты съел моего шоколадного медведя?!
People with whom I normally disagree, people like Julia Ioffe, Josh Yaffa, and Shaun Walker, have all written eloquently about the stupidity and malice that has accompanied the turn towards traditionalism. Люди, с которыми я часто не соглашаюсь — такие как Юлия Йоффе (Julia Ioffe), Джош Яффа (Josh Yaffa) и Шон Уокер (Shaun Walker) — уже успели убедительно и красноречиво описать ту глупость и злой умысел, которые сопровождали этот поворот к традиционализму.
He is fat as a bear. Он жирный, как медведь.
Who knew, for example, that at just 700 words, Abraham Lincoln’s second inaugural address (“With malice toward none, with charity for all”), would not only top his first — which was five times as long — but also be revered as one of the greatest speeches in American history? Кто бы знал, например, что второе инаугурационное обращение Авраама Линкольна («Не питая ни к кому злобы, преисполненные милосердия...»), текст которого состоял всего лишь из 700 слов, не только затмило его первое обращение, которое было в пять раз длиннее, но и стало одной из самых знаменательных речей в истории Америки?
I cannot bear the pain any more. Я больше не могу терпеть эту боль.
In a hypersensitive reality, stupidity equals malice. В сверхчувствительной действительности глупость равняется преступному намерению.
The hunter shot a bear. Охотник выстрелил в медведя.
We can also grant that Mbeki was not motivated by malice against those suffering from AIDS. Мы также можем допускать, что у Мбеки не было никакого мотива, обусловленного злым умыслом против страдающих от СПИДа.
At the sudden appearance of a bear, the kids made believe they were dead. Когда вдруг появился медведь, дети притворились мертвыми.
Every stone a witness to a miracle, every dead dog a portent of supernatural malice, the slightest inconsistency in the weather a prelude to the end of the world. Каждый камень - свидетель чуда, каждая мёртвая собака возможный источник сверхъестественного зла, малейшее неурочное колебание погоды - начало конца света.
The board is strong enough to bear the weight. Доска достаточно прочная, чтобы выдержать вес.
I see nothing in her paltry attack but her own ignorance and the malice of Mr Darcy! Не вижу ничего в ее мерзкой выходке, кроме ее собственного невежества и злости на Дарси!
If you should meet a bear, pretend to be dead. Если встретишь медведя, притворись мёртвым.
Any boneheaded moves I made were born of confusion and not malice. Все глупые поступки, которые я сделал родились в замешательстве, а не из-за намерений.
Suddenly a bear appeared before us. Вдруг перед нами появился медведь.
The state will prove that the defendant, Michael Ward deliberately, willfully, intentionally and with malice aforethought murdered Albert Meng on the night of May 17. Обвинение докажет, что обвиняемый Майкл Уорд, сознательно, добровольно, преднамеренно, по злому умыслу убил Альберта Менга в ночь 17 мая.
"I can't believe that they sleep together!" "Why not? It's perfectly normal to take a teddy bear to bed with you." "Не могу поверить, что они спят вместе!" - "Почему-же? Ведь совершенно нормально брать с собой в постель плюшевого медведя."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!