Примеры употребления "beaches" в английском

<>
These beaches, a night life. Такие пляжи, такая ночная жизнь.
The only remedy for you is storming the hairless beaches. Тебе поможет только штурм безволосых берегов.
The Mediterranean and the white sand, nude beaches. Средиземноморье, белый песок, нудистские пляжи.
“The sub-prime crisis hasn’t yet reached the beaches of Copacabana,” Finance Minister Guido Mantega recently proclaimed. “Кризис на субстандартном рынке еще не достиг берегов Копакабаны”, - заявил недавно министр финансов Гуидо Мантега.
empty hotels and beaches would be economically disastrous. а пустые отели и пляжи приведут к катастрофическим последствиям для экономики.
And, with its beautiful beaches and remarkable arts and music, Haiti could once again become a major tourist destination. А со своими красивыми берегами и великолепным искусством и музыкой Гаити может вновь стать одним из главных мест для туризма.
Wednesday's pretty terrific if you like topless beaches. Довольно потрясающая среда если тебе нравятся обнаженные до пояса пляжи.
The ships are dismantled on Asian beaches and along rivers, releasing toxic substances into the soil, the sea and rivers. В Азии суда демонтируются на морских берегах и на берегах рек, при этом в почву, море и реки проникают ядовитые вещества.
White sand beaches, fabulous music, a steady stream of alcohol. Белые песчаные пляжи, потрясающая музыка, бесконечные запасы выпивки.
In August 2007, the members of the AGAT club, together with an expert from Milieukontakt's participation group, monitored the beaches along the southern shore of Issyk-Kul with the aim of detecting natural and man-made radioactive anomalies. в августе 2007 года членами клуба АГАТ, совместно с экспертом группы по участию общественности МО " Мильеконтакт ", с целью выявления радиоактивных природных и техногенных аномалий проведен мониторинг на пляжных зонах южного берега Иссык-Куля.
I know some nice beaches down in the West Country. Я знаю парочку прекрасных пляжей ближе к западу.
Thanks to the large intertidal zone areas existing on its coasts, at high tide ships are driven, usually under their own steam, onto sandy beaches and dismantled without concrete covering or any other containment other than the hull of the ship itself. Благодаря наличию обширных площадей межприливных зон на берегах, во время больших приливов суда обычно выносятся силой приливов на песчаные пляжи и демонтируются без бетонного покрытия или какой-либо другой защитной оболочки, если не считать корпуса самого судна.
I want to put these forms of life on the beaches. Я хочу выпустить эти формы жизни на пляжи.
I was in Sri Lanka, for example, three days after the tsunami, and I was standing on the beaches and it was absolutely clear that, in a matter of five minutes, a 30-foot wave could rise up and desecrate a people, a population and lives. Например, я была в Шри-Ланке на третий день после цунами, и я стояла на берегу и было абсолютно ясно, что в течение пяти минут может появится 9 метровая волна и уничтожить людей, население и жизни.
White sand beaches and umbrella drinks for the rest of your life. Белые песочные пляжи и напитки под тентом для оставшейся части твоей жизни.
We saw the beaches whose names echo through history - Omaha, Utah, Juno. Мы видели пляжи, названия которых отражают всю историю - Омаха, Юта, Джуно.
Eventually, these beasts are going to live in herds on the beaches. Со временем эти звери будут жить в стадах на пляжах.
If it’s birds and beaches, disperse; if it’s fisheries, don’t. Если птиц и пляжи, то рассеивать, если рыбы – нет.
Quahog, Rhode Island known for quaint neighborhoods white sandy beaches and harboring bloodthirsty murderers? Куахог, штат Род Айленд, известный своими тихими улочками белыми песчаными пляжами и укрывательством кровожадных убийц?
Should Americans be worried about a deepwater disaster in Cuban waters sullying Florida beaches? Стоит ли американцам опасаться возможной аварии в кубинских водах, которая может привести к загрязнению пляжей Флориды?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!