Примеры употребления "be in a position" в английском

<>
Переводы: все316 быть в состоянии215 другие переводы101
I'm sorry not to be in a position to send samples to you. К сожалению, я не могу выслать Вам образцы.
We are sorry not to be in a position to send samples to you. К сожалению, мы не можем выслать Вам образцы.
They would like to be in a position to imagine and create things that matter. Они хотели бы иметь возможность мечтать о чём-то значимом и создавать это.
The host country would most likely be in a position to advise on funding proposals early in 2004. Вероятно, страна пребывания сможет предложить тот или иной механизм финансирования в начале 2004 года.
The host country would most likely be in a position to advise on funding proposals in early 2004. Вероятно, страна пребывания сможет предложить тот или иной механизм финансирования в начале 2004 года.
If the samples appeal to our customers we will probably be in a position to place orders with you regularly. Если образцы понравятся нашим клиентам, мы сможем, вероятно, регулярно размещать заказы у Вас.
Almost all of them would be in a position to contribute with personal experiences giving additional practical relevance to our reflections. Почти все из них могут поделиться личным опытом, который будет иметь дополнительную практическую ценность для наших размышлений.
If developing countries could meet these conditions, he wrote, they would be in a position to send foreign aid to the United States! Если бы развивающиеся страны могли удовлетворить эти условия, писал он, они могли бы посылать помощь Соединенным Штатам!
In the meantime, companies and households lucky enough to be in a position to build precautionary cushions will inevitably continue to do so. Тем временем, компании и семьи, которые имеют возможность создать подушки безопасности, неизбежно будут продолжать это делать.
As legislation becomes finalized, Timor-Leste will be in a position to provide more details of its compliance with Resolution 1373 in future reports. После окончательной доработки законодательства Тимор-Лешти в будущих докладах сможет предоставить более развернутую информацию о своем выполнении положений резолюции 1373.
Only after a complete review cycle will we be in a position to genuinely evaluate progress in the field, thanks to that new instrument. Лишь по завершении полного цикла обзора мы сможем благодаря новому инструменту действительно добиться реальной оценки прогресса, достигнутого на местах.
The receiving point of contact should be in a position to check if all the reports on the accident in question have been received. Пункт связи, получающий сообщение, должен иметь возможность проверить, были ли получены все сообщения относительно соответствующей аварии.
Countries are requested to consider before the session whether they might be in a position to offer host facilities for the twenty-fifth session in 2004. Странам предлагается до сессии рассмотреть вопрос о том, располагают ли они возможностями для организации двадцать пятой сессии в 2004 году.
Countries are requested to consider before the session whether they might be in a position to offer host facilities for the twenty-sixth session in 2006. Странам предлагается до сессии рассмотреть вопрос о том, располагают ли они возможностями для организации двадцать шестой сессии в 2006 году.
Young women, who are biologically more vulnerable to STIs and HIV infection, will generally not be in a position to negotiate safer sex with their partners. Молодые женщины, которые биологически более уязвимы в отношении ИППП и ВИЧ-инфекции, как правило, не имеют возможности договариваться со своими партнерами о более безопасном сексе.
From this understanding of the dominating themes, it has become more evident that Hariri was perceived to be in a position of vulnerability from a security perspective. Исходя из этого понимания доминирующей тематики, стало более очевидным то, что Харири рассматривался как находящийся с точки зрения безопасности в уязвимом положении.
Because of the reasons mentioned earlier we currently have free marketing capacity and would be in a position to market your products in this region at short notice. По причинам, названным выше, расширились наши возможности реализации, что позволяет в короткие сроки разместить Вашу продукцию.
They stressed that UNOMIG must be in a position to fulfil its mandate unhindered, and emphasized that all parties must ensure appropriate security and freedom of movement for UNOMIG. Они подчеркнули, что МООННГ должна иметь возможность выполнить свой мандат беспрепятственно, и особо отметили, что все стороны должны обеспечить надлежащую безопасность и свободу передвижения персонала МООННГ.
Unless the situation improves, the Division will reach a point where it would not be in a position to support some of the trial teams; it simply does not have staff; Если ситуация не улучшится, Отдел окажется в таком положении, что не сможет оказать поддержку некоторым судебным группам; у него просто не будет для этого необходимых сотрудников;
The fact that delays can occur outside the territorial boundaries of LLDCs underlines the point that these countries acting alone would not be in a position to overcome the real obstacles. То, что задержки могут возникать за пределами НВМРС, лишь подчеркивает, что эти страны, действуя в одиночку, не смогут преодолеть вполне реальные препятствия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!