Примеры употребления "be attacked" в английском

<>
Many delegations have expressed their concern at the letter recently sent to the Security Council by one of its permanent members following the initiation of military action in Afghanistan, in which it was brazenly indicated that other countries might be attacked by that permanent member as a result of the events of 11 September. Многие делегации выразили свою обеспокоенность в связи с письмом, направленным недавно Совету Безопасности одним из его постоянных членов после начала военных действий в Афганистане, в котором откровенно заявляется, что другие страны могут подвергнуться нападению со стороны этого постоянного члена в результате событий 11 сен-тября.
Bessette was attacked with your hedge trimmer. Бессет подвергся нападению твоим кусторезом.
Websites providing services for Bitcoin have been attacked and bitcoins in deposits stolen. Сайты, оказывающие услуги Bitcoin, подвергались нападению, и биткойны были украдены из резервов.
If the TARDIS is attacked it automatically dematerialises. Если ТАРДИС подверглась нападению, она автоматически дематерилизуется.
Migrants who do not register and live on the street are attacked by the hooligans of the neo-fascist Golden Dawn party. Мигранты, которые не регистрируются и живут на улице, подвергаются нападению хулиганов нео-фашистской партии "Золотой зари".
You were attacked by a patient who was formerly under Dr. Lecter's care. Вы подверглись нападению пациента, который в прошлом был под надзором доктора Лектера.
During this operation, Bambu, the headquarters of the Kilo Moto gold mining company, was attacked several times: all the offices of the company, the main hospital of the region, all religious structures, the orphanage and the schools were looted and all electronic devices, archives and medical equipment destroyed. Во время этой операции несколько раз подвергалось нападению Бамбу — штаб-квартира золотодобывающей компании «Кило-Мото»; все помещения компании, здание районной поликлиники, все культовые сооружения, детский приют и школы были разграблены, а все электронные устройства, архивы и медицинское оборудование уничтожены.
In fact, everything on which a modern democracy and knowledge-based economy relies was attacked. Фактически, нападению подверглось все то, на чем стоит современная демократия и основанная на знаниях экономика.
The Gendarmerie School was attacked with heavy weapons — anti-tank rocket launchers — and our men gained the upper hand. Училище жандармерии подверглось нападению с применением тяжелого оружия — противотанковых реактивных гранатометов, и наши люди одержали верх.
But Indonesia was attacked, too, with the bombing in Bali coming little more than a year later, on October 12, 2002. Но Индонезия тоже подверглась нападению, чуть больше года спустя 12 октября 2002 года произошел взрыв в Бали.
Allow me to comment, however, on paragraph 14, which refers to incidents in which BINUB vehicles carrying personnel on board were attacked. Однако позвольте мне прокомментировать пункт 14, где говорится об инцидентах, в ходе которых подверглись нападению транспортные средства ОПООНБ, перевозившие сотрудников.
It was on a day like today in 1915 that the town of Ypres in France was attacked with asphyxiating gas by enemy forces. В 1915 году, в такой же день, как сегодня, город Ипр во Франции подвергся нападению вражеских сил с применением удушающего газа.
On 17 May, in Karviná, a Rom named Milan Lacko was attacked and beaten by four skinheads who left him for dead on the road. 17 мая в Карвине один представитель народа рома по имени Милан Лачко подвергся нападению и был избит четырьмя " бритоголовыми ", которые обрекли его на смерть, бросив на шоссе.
In addition, the enemy spoke freely and put out over the radio: ‘At such-and-such location, our bombers were attacked by MiG-15 aircraft. Кроме того, противник открыто говорил об этом и сообщал данные по радио: „В таком-то месте наши бомбардировщики подверглись нападению со стороны истребителей МиГ.
Telegraph lines were cut; roads through strategic mountain passes were seized; hundreds of Ottoman officials were attacked, particularly recruiting officers, throughout the east; outlying villages were assaulted. На всей территории Восточной Анатолии линии телеграфной связи были перерезаны; дороги через стратегические горные перевалы захвачены; сотни чиновников Османской империи подверглись нападению, особенно офицеры, занимавшиеся рекрутированием в армию; нападению подверглись отдаленные деревни.
On 11 February 2006 soldiers of the Sudan Liberation Army arrested a group of Arab men and women harvesting crops from one of the deserted villages that had been attacked earlier. 11 февраля 2006 года военнослужащие Освобожденной армии Судана захватили группу арабских мужчин и женщин, работавших в поле рядом с одной из заброшенных деревень, которая подверглась нападению ранее.
There is a strong argument, too, for NATO to recognize that one of its members, France, has been attacked, thereby activating Article 5 of the North Atlantic Treaty, which ensures mutual defense. Существует сильный аргумент за то, чтобы НАТО признала, что один из еe членов, Франция, подверглась нападению, тем самым активируя Статью 5 Североатлантического Договора, которая гарантирует взаимную оборону.
“On 10 May 2000, one of the diplomatic staff of the Apostolic Nunciature in Port Moresby was attacked by armed men as he was nearing the Nunciature in a car of the same diplomatic mission. «10 мая 2000 года один из дипломатических сотрудников представительства Папского нунция в Порт-Морсби подвергся нападению со стороны вооруженных мужчин, когда он подъезжал к зданию представительства в служебном автомобиле.
A group of three Iraqi boatmen fishing inside Iraqi territorial waters near Mina'al-Amiq in Basrah Governorate was attacked by a boat being used for an Iranian patrol and carrying a number of armed soldiers. Группа из трех иракских рыбаков, которые вели промысел в иракских территориальных водах около Мина-эль-Амика в мухафазе Басра, подверглись нападению иранского патрульного катера с несколькими военнослужащими на борту.
In another incident, a group of 10 women and girls, aged between 11 and 35, were attacked and held for more than two hours in the Turab el-Ahmar area, three kilometres west of Riyadh camp. В ходе другого инцидента группа 10 женщин и девочек в возрасте от 11 до 35 лет подверглась нападению и более двух часов была задержана в районе Тураб эль-Ахмар в трех километрах к западу от лагеря Рияд.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!