Примеры употребления "be about" в английском

<>
Переводы: все217 ассоциироваться1 другие переводы216
Excluding China, world GDP growth would be about 1.9% in 2016 – well below the 2.5% threshold commonly associated with global recessions. За вычетом Китая, рост мирового ВВП в 2016 году составит около 1,9% – значительно ниже порога в 2,5%, который обычно ассоциируется с глобальными спадами.
That could be about to change. Может быть это изменится.
This may be about to change. Возможно, это скоро изменится.
It has to be about transition. Это должно быть перерождение.
Must be about the street name. Наверное, по поводу названия улицы.
The book might only be about Castor. Может, книга только о Касторе.
But this may be about to change. Но это положение может измениться.
And they grow to be about this size. Они вырастают примерно до такого размера.
Could this be about to happen in Europe? Может ли это произойти в Европе?
For Cambodia, the figure would be about 62%. Для Камбоджи эта цифра составляет около 62%.
Secondly, it cannot be about one physical place. Во-вторых, нельзя, чтобы всё это было сосредоточено в одном месте.
You know how plebians can be about such things. Ты знаешь, как плебс болезненно реагирует на подобные вещи.
We let the next contract be about your ego. Проявишь своё эго в следующем контракте.
I wanted it to be about religion in America. Я хотел понять что-то и религии в Америке.
Looks to be about 28 karats for $4 million. Вроде бы 28 карат за 4 миллиона.
Wasn't the election supposed to be about economics? неужели эти выборы не касались в первую очередь экономики?
Two turned out to be about contemporary - only two. Две оказались о современном - только две.
In the future it will be about eight thousand boom. В будущем речь пойдёт о траверсе восьмитысячников.
For Skolkovo to succeed, it cannot be about mandating modernization. Чтобы сколковский проект удался, модернизация не должна идти по мандату сверху.
It can be about anything, because it is just censorship.” Этот закон можно применить к чему угодно, потому что, по сути, здесь речь идет о цензуре».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!