Примеры употребления "be OK" в английском с переводом "быть в порядке"

<>
It's really going to be OK." Все будет в порядке."
And they all seemed to be OK. и похоже, что они в порядке.
Stefan, this whole thing with Elena, if they can't break the spell, are you gonna be ok? Стефан, все что происходит с Еленой если не получится разрушить заклинание, ты будешь в порядке?
This happens to be OK - he's an anatomically interested little boy and that's his mom. Other situations wouldn't be quite so good. В данном случае все в порядке: маленький мальчик интересуется анатомией, а это его мама. Другие ситуации были бы не так безобидны.
I assume the kids at Mount Weather are ok. Я предполагаю, что дети в Маунт Везер в порядке.
I'm very happy to hear that Fawn is OK. Я очень рада, что с Фавн всё в порядке.
This way, you are OK - raise the child, love the child. В таком случае вы в порядке - растите ребенка, любите ребенка.
upon delivery please confirm that everything is ok with your order Когда груз будет доставлен, сообщите, пожалуйста, что с Вашим заказом все в порядке
Well, if scorching some douchebag with my magic is ok, then, yeah, peachy. Ну, если некоторые подонки поджаренные моей магией в порядке, тогда отлично.
And we heard that Rob was OK, but Doug was too weak to come down. Мы слышали, что Роб был в порядке, но Даг был слишком слаб, чтобы спуститься вниз.
I was tested, I'm OK. Я обследовался, и я в порядке.
One of my favorite shows as a kid was "The Six Million Dollar Man," and this is a little bit closer to the 240 dollar man or so, but - At at any rate. I would normally feel very self-conscious and geeky wearing this around, but a few days ago I saw one world-renowned statistician swallowing swords on stage here, so I figure it's OK amongst this group. В детстве я обожал сериал "Человек на шесть миллионов долларов". Вот это, правда, ближе к "Человеку на двести сорок долларов", но. Не важно. Вообще, в каком-нибудь другом месте я бы с такой штукой ходить постеснялся, но я видел несколько дней назад, как один статистик глотал шпаги на этой сцене, так что я решил, что тут такое в порядке вещей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!