Примеры употребления "bauxite cement" в английском

<>
Hungary lists ELVs of NOx that may not be exceeded after 1 January 2001 for the glass and cement industries, burning of limestone, bauxite in rotary kilns and production of lime. Венгрия сообщила перечни ПЗВ NOx, которые запрещено превышать после 1 января 2001 года на предприятиях по производству стекла и цемента, при обжиге известняка, бокситов в карусельных печах и при производстве извести.
Large mining companies can prepare for this shift by moving from fossil fuels to other materials, such as iron ore, copper, bauxite, cobalt, rare earth elements, and lithium, as well as mineral fertilizers, which will be needed in large quantities to meet the SDGs’ targets for global hunger eradication. Крупные горнодобывающие компании могут подготовиться к этому изменению, путем перехода от ископаемого топлива к другим материалам, таким как железная руда, медь, боксит, кобальт, редкоземельные элементы и литий, а также минеральные удобрения, которые понадобятся в больших количествах для достижения целевых показателей ЦУР по глобальной ликвидации голода.
Only the building is still slowly dying right in front of our eyes: the house’s wooden planks and beams are rotting, the floors have caved in several times, we poured cement, but all to no avail – the mixture just seeps into the ground, like pouring it into a manhole. Только постройка все равно медленно умирает у нас на глазах: доски и бревна дома гниют, полы неоднократно проваливались, мы заливали цементом, но все бесполезно - раствор уходит в землю, как в колодец.
China’s drive to retain a significant say in the pricing of iron and bauxite, of which Guinea is the world’s major producer, means that it can always receive a warm welcome from officials tired of being lectured to by Westerners. Стремление Китая сохранить существенное влияние при оценке железа и алюминиевой руды, главным мировым производителем которых является Гвинея, означает, что ему оказывают теплый прием чиновники, которые устали от лекций со стороны Запада.
While still considerably higher than in many industries, chemical price-earnings ratios started more closely to resemble those of industries like steel, paper, and cement. Отношение цена/прибыль в химическом производстве хоть и оставалось более высоким, чем во многих других отраслях, тем не менее приблизилось к показателям таких отраслей, как производство стали, бумаги или цемента.
The country has substantial untapped deposits of metals and non-metallic minerals, including phosphate, gold, zinc, bauxite, and high-quality silica. Страна имеет значительные неосвоенные залежи металлов и нерудных полезных ископаемых, в том числе фосфатов, золота, цинка, бокситов и высококачественного кремнезема.
Yesterday’s strong US existing home sales figure may also have helped to cement the view that rates were too low. Сильная цифра по существующим продажам домов также помогла укрепить мнение, что ставки были слишком низкими.
The main export products are bauxite, alumina, oil, rice, vegetables, shrimp, fish and fish products, timber and timber products. К числу основных статей экспорта относятся бокситы, глинозем, нефть, рис, овощи, креветки, рыба и рыбопродукты, древесина и товары из древесины.
The chemical industry, to the investment community, came to resemble steel or cement or paper in that it was selling bulk commodities on a basis of technical specification so that Jones's chemicals were more or less identical with Smith's. Химическая промышленность стала напоминать инвестиционному сообществу сталелитейную, цементную или бумажную — тем, что основную массу своей «объемной» продукции она реализовывала на рынке согласно техническим спецификациям, так что продукты, поставляемые Джонсом, были почти идентичны изготовленным на предприятиях Смита.
Remittances, tourism, and bauxite together account for over 85 % of Jamaica's foreign exchange. Доходы от денежных почтовых переводов, туризма и экспорта бокситов суммарно достигают свыше 85 процентов валютных поступлений Ямайки.
It's not going to happen over night, but neither did China's move from $2 a day laborers pouring cement in Shanghai, to $50,000 a year Shanghai one-percenters shopping at Huang Shu Chi in Xintiandi. Это произойдет не сразу, но и Китай не сразу пришел от Шанхая, в котором работники заливали цемент за два доллара в день, к Шанхаю, в котором наиболее высокооплачиваемые из горожан зарабатывают по 50 тысяч долларов в год и покупают дизайнерскую одежду в Синьтяньди.
Rutile and bauxite mines, which represent a significant source of income, are still non-operational. По-прежнему закрыты шахты, на которых велась добыча рутила и бокситов, представляющих собой важный источник доходов.
But in the world's most advanced countries, the promise of material prosperity that freedom made possible has long since replaced attention to and defense of fundamental democratic values as the cement of society. Но в наиболее развитых странах мира обещание материального благополучия, ставшего возможным благодаря свободе, давно подменило собой в качестве цементирующей силы общества внимание к фундаментальным демократическим ценностям и их защиту.
Reversing biodiversity loss is, nevertheless, very challenging in the short term for Jamaica as a SID state that is dependent on its rich environmental resources for the development of its two largest foreign exchange earners (excluding remittances), tourism and bauxite. В этой связи восстановление утраченного биоразнообразия является важной задачей на ближайшую перспективу для Ямайки как малого островного развивающегося государства, судьба которого зависит от состояния его богатых природных ресурсов, необходимых для развития его двух крупнейших источников иностранной валюты (за исключением денежных почтовых переводов) — туризма и экспорта бокситов.
These steps barely veiled an agenda intended not only to guarantee electoral victory, but also to cement political dominance by the Kibaki's ethnic group. Эти действия послужили лишь в качестве прикрытия мероприятий, направленных не только обеспечение победы на выборах, но и для укрепления политического господства этнической группы Кибаки.
Much of the growth improvement is expected to come from the resumption of rutile and bauxite operations in 2006. Ожидается, что ускорение роста произойдет главным образом благодаря возобновлению в 2006 году добычи рутила и бокситов.
Belgium is paralyzed by the threat of break-up, Austria is still looking to cement an unlikely conservative coalition, Poland is struggling to find a steady balance for its numerous reactionary impulses, and the French president is hitting record lows in terms of popularity. Бельгия парализована угрозой распада, Австрия до сих пор пытается создать маловероятную консервативную коалицию, Польша изо всех сил старается сбалансировать свои многочисленные реакционные импульсы, а французский президент бьет рекорды по отсутствию популярности.
The subsoil is rich in bauxite and phosphate, with a potential for diamond and gold mining and off-shore oil exploration. Недра богаты бокситами и фосфатами, есть потенциальные запасы алмазов и золота, ведется также разведка нефтяных месторождений в море.
The high voter turnout, coupled with the relatively peaceful manner in which the election took place, is a testament to the Nepali people's desire to cement the peace process and contribute in determining the political future of the country. Высокая явка избирателей, наряду с относительно спокойной обстановкой, в которой прошли выборы, является важной вехой в желании непальских жителей упрочнить процесс установления мира и внести вклад в определение политического будущего страны.
Alumina and bauxite are the main products exported, followed by sugar, bananas and rum. Основными статьями экспорта являются глинозем и бокситы, далее следуют сахар, бананы и ром.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!