Примеры употребления "bathing water quality" в английском

<>
It applies to surface water where a large number of people are expected to bathe, establishing a method for monitoring bathing water quality during the bathing season. Директива применяется к поверхностным водам, которые в соответствии с прогнозами являются местом купания большого количества людей: в ней определен метод мониторинга качества воды, предназначенной для купания в период купального сезона.
Yet in a new context of scarcity, upstream infrastructure projects on international rivers may impact water quality or availability for neighboring states, thus causing tensions. И все же в новом контексте недостатка проекты инфраструктуры, расположенной выше по течению на международных реках, могут воздействовать на качество воды или ее наличие для соседних государств, тем самым вызывая напряженные отношения.
As evident in this slide from Lake Nabugabo in Uganda, the agricultural runoff from this crop, which goes into these buckets, is the sole source of drinking, cooking and bathing water for this village. Как видно на этом слайде c Озера Набугабо в Уганде стоки с полей, собираемые вот в эти вёдра - единственный источник питьевой воды, воды для готовки и купания.
There is now also talk about monitoring water quality. В настоящее время идет разговор о мониторинге качества воды.
No limit value with this aim is currently specified by the new Bathing Water Directive 2006/7/EEC but the composite limit value for the assessment of several test results throughout several seasons may be applicable. В настоящее время с этой целью в новой Директиве 2006/7/ЕЕС о качестве вод для купания не установлено какого-либо предельного значения, но для оценки результатов нескольких тестов, проведенных в течение нескольких сезонов, может применяться обобщенное предельное значение.
I think it was when Alex started printing out water quality reports. Наверное, когда Алекс начала печатать доклады о загрязнении воды.
The profile consists of a description of the bathing water; identification and assessment of causes of pollution; assessment of potential for proliferation of cyanobacteria, macroalgae and phytoplankton; and in case of any risks, management measures to be taken. В характеристиках содержится описание воды, предназначенной для купания; указание причин загрязнения и его оценка; оценка потенциала распространения цианобактерий, микроводорослей и фитопланктона; а при наличии каких-либо рисков меры по управлению качеством, которые будут приниматься.
Proper washing at this volume depends on water quality, bleach concentration, time, and of course, agitation an heat. Стирка экстра класса при таких объемах зависит от качества воды, концентрации отбеливателя, времени, и, конечно, от правильного перемешивания и температуры воды.
The Hungarian delegate gave a presentation on the feasibility testing of WHO indicators on water, sanitation and health concerning the quality of bathing water, the quality of drinking water, access to safe drinking water, and waste water treatment coverage. Делегат от Венгрии выступил с сообщением о проверке практической применимости разработанных ВОЗ показателей качества воды, санитарии и медицинского обслуживания для контроля в отношении качества воды для купания, качества питьевой воды, доступа к безопасной питьевой воде и охвата услугами по очистке сточных вод.
Check the degree of pollution and cross match it with water quality of different areas. Проверьте степень загрязнения и сравните его с качеством воды различных местностей.
Safe drinking and bathing water is vital for the health of the population, particularly children. Безопасная вода для питья и купания имеет важнейшее значение для здоровья населения, особенно детей.
Similarly, 53% of companies surveyed by the Carbon Disclosure Project reported that water risks are already taking a toll, owing to property damage, higher prices, poor water quality, business interruptions, and supply-chain disruptions. Кроме того, 53% компаний, опрошенных в рамках Проекта по конфиденциальному сбору данных от представителей крупного бизнеса относительно эмиссии парниковых газов, сообщили, что исходящие от воды риски уже наносят серьезный ущерб из-за повреждений имущества, более высоких цен, низкого качества воды, перерывов в деятельности и сбоев в цепочках поставок.
Environmental taxes could lead to better air and water quality, even as they raise substantial revenues; congestion taxes would improve quality of life in cities; property and capital-gains taxes would encourage higher investment in productive activities, promoting growth. Экологические налоги помогли бы улучшить качество воздуха и воды, принося при этом существенные доходы; введение платы за въезд в центр улучшило бы качество жизни в городах; налоги на недвижимость и доходы с капитала способствовали бы увеличению инвестиций в производительную деятельность, тем самым, стимулируя рост экономики.
Through its Cleaner Production Program, the company works with NGOs in Bangladesh and China to implement cost-saving improvements that reduce their fabric mills’ impact on local water quality. В рамках своей программы более чистого производства компания работает с НПО в Бангладеш и Китае с целю осуществления экономии, что позволяет им снизить влияние их предприятий по производству тканей на качество местной воды.
At the same time, the environmental policies that are urgently needed to improve air and water quality absorb resources and impede growth. Меры по охране окружающей среды, которые срочно нужны для повышения качества воды и воздуха, потребляют ресурсы и тормозят рост.
Water quality would be improved for more than 600 million people if the farms and ranches operating within their watersheds limited runoff and restored stream banks. Качество воды будет улучшено для более чем 600 миллионов человек, если фермы и ранчо, действующие на своих водоразделах, ограничат сток и восстановят ручьи.
But perhaps some solace can be gained from the fact that technological innovation will also play a key role in reducing the negative impacts on air and water quality. Но, может быть, их отчасти утешит тот факт, что технологические инновации сыграют ключевую роль в снижении негативного влияния углеводородов на качество воздуха и воды.
For example, investing to protect a watershed can also protect biodiversity and improve water quality in associated rivers, thereby benefiting human health. Например, инвестиции в защиту водного бассейна позволяют сохранить биоразнообразие и улучшить качество воды в реках этого бассейна, что приносит пользу здоровью человека.
These risks include water crises stemming from droughts and floods, the deterioration of water quality, and poor water management; failure to mitigate and adapt to climate change; higher incidence of extreme weather events; and food crises, driven at least partly by water shortages. Эти опасности включают проблемы, возникающие в связи с засухами и наводнениями, ухудшением качества воды, плохим управлением водными ресурсами; неумением смягчать или адаптироваться к изменению климата; возросшим числом экстремальных погодных ситуаций; а также продовольственными кризисами, которые зачастую связаны с недостатком водных ресурсов.
Such an effort must be based on a comprehensive approach to assessing water quality that covers a wide range of pollutants – far more than the 10-40 that most African utilities now monitor – with the expectation that new pollutants will be added as they emerge. Такие усилия должны основываться на комплексном подходе к оценке качества воды, охватывающим широкий спектр загрязняющих веществ – гораздо больше, чем 10-40, которые в настоящее время контролируются большинством африканских коммунальных служб, – с учетом того, что новых загрязняющих веществ, по мере их появления, будет становиться все больше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!