Примеры употребления "basket grapple" в английском

<>
She lifted one corner of the napkin which covered her basket and let me have a quick look. Она приподняла угол салфетки, закрывавшей ее корзину, и позволила мне взглянуть.
What is significantly different is that the U.S. now has to grapple with multiple, competing issues, a far more diverse region (in terms of orientation and interests), greater potential for intra-regional friction, and more contrarian countries — even when they may agree on the broad points of principle. Существенное отличие этой ситуации заключается в том, что США должны теперь иметь дело с разнообразными и противоречивыми вопросами, с намного более диверсифицированным регионом (с точки зрения ориентации и интересов), со значительным потенциалом политических конфликтов и с более разнородными странами – хотя они и могут договариваться по более общим принципиальным вопросам.
There are few apples in the basket. В корзине лежит несколько яблок.
As the world begins to grapple with the creation of a new economic order, the moderating role of a third party in conflicts between the US and China will be extremely important. По мере того как мир начинает сопротивляться созданию нового экономического устройства, сдерживающая роль третьей стороны в конфликтах между США и Китаем будет чрезвычайно важной.
She was carrying a basket full of flowers. Она несла корзину полную цветов.
On December 12, it released a cabinet-level White Paper on the problem - the first of its kind ­- in an effort to grapple with the prospect of rising social-security and healthcare costs, a tightening labor market, and other potential obstacles to continue rapid economic growth. 12 декабря оно выпустило на уровне кабинета министров "белую книгу" по данной проблеме, - первую в своем роде, - в попытке справиться с будущим подорожанием социального страхования и здравоохранения, сокращением рынка труда и другими потенциальными препятствиями на пути продолжения быстрого экономического роста.
There were many rotten apples in the basket. В корзине было много гнилых яблок.
Many of the EU's newest members continue to grapple with questions of geopolitical trust. Многие из самых новых членов ЕС продолжают пытаться разобраться в вопросах геополитического доверия.
We received instructions on how to make a bamboo basket. Мы получили инструкции как сделать бамбуковую корзину.
So it is right that the EU Council of Ministers is meeting to grapple with this challenge. Таким образом, справедливо, что Совет министров ЕС собирается серьезно взяться за эту проблему.
"The two of you need to take the basket of apples over to your grandfather," the mother said. "You will grab it from one side, and you - from the other. And that's how you'll set out." Вы вдвоём должны отнести дедушке корзинку яблок, - сказала мама. - Ты возьмёшься с одной стороны, ты - с другой. Вот так и пойдёте.
To grapple with this dilemma, we must understand culture's place in human life. Для того чтобы решить эту проблему, необходимо понимать, какое место занимает культура в жизни человека.
She had a basket full of apples. У неё была корзина полная яблок.
This will be no easy task, and one that may be far from policymakers' minds as they grapple with the current crisis. Это - непростая задача, которая сейчас не находится на первом месте в умах политиков, по мере того как они борются с текущим кризисом.
Quite many rotten apples were in the basket. В корзине было очень много гнилых яблок.
Now a spate of scientific analyses, based on brain imaging technology and new anthropological and evolutionary discoveries, suggests that we may have had our heads in the sand, and that we must be willing to grapple with what seem to be at least some genuine, measurable differences between the sexes. Сегодня множество результатов проведенных научных исследований, основанных на технологии визуализации мозга и новых антропологических и эволюционных открытиях, позволяют предположить, что мы, возможно, прятали свои головы в песок, и что нам, должно быть, хочется бороться с тем, что является подлинными, измеримыми различиями между полами.
The basket was filled with strawberries. Корзина была полна клубники.
India and Britain, for example, have had strong women prime ministers in Indira Gandhi and Margaret Thatcher, but now must grapple with the "woman-as-man" archetype of female success. В Индии и в Великобритании, например, были сильные женщины-премьер-министры в лице Индиры Ганди и Маргарет Тэтчер, а теперь они должны бороться с архетипом женского успеха "женщина как мужчина".
To the basket В корзину
Peoples in transition from authoritarian rule - peaceful in Poland in 1989, bloody in Libya today - grapple with decisions that determine their fate for decades. Народы в процессе перехода от авторитарного правления - мирного в Польше в 1989 году, кровавого в Ливии сегодня - борются с решениями, которые определяют их судьбу на протяжении десятилетий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!