Примеры употребления "basic control structure" в английском

<>
A control structure of this kind is frequently called a loop. Такая структура управления часто называется циклом.
In an apparent effort to enhance its operational capabilities, the Forces nouvelles recently restructured its command and control structure, primarily through reassigning some of its sector and zone commanders and increasing its sectors from 6 to 11. Явно в целях укрепления своего оперативного потенциала «Новые силы» недавно провели реструктуризацию своей системы командования и контроля, главным образом путем перестановки ряда своих секторальных и зональных командиров и увеличения числа секторов с 6 до 11.
The Group has also investigated cases that are more difficult to interpret because the recipients of the military assistance, although technically part of the integrated army, operate outside of the integrated command and control structure. Группа также расследовала случаи, которые более трудно поддаются интерпретации, поскольку получатели военной помощи, хотя в техническом плане являются элементами единой армии, все же действуют вне рамок единой структуры командования и управления.
In regard to commercial fisheries, the effect of the Settlement was that Maori authority and traditional methods of control as recognized in the Treaty were replaced by a new control structure, in an entity in which Maori share not only the role of safeguarding their interests in fisheries but also the effective control. В области коммерческого рыболовства заключение этого Соглашения привело к тому, что полномочия маори и традиционные методы контроля, закрепленные в Договоре, были заменены новым механизмом контроля, причем в этой структуре маори имеют возможность не только сохранять свои интересы в области рыболовства, но и осуществлять реальный контроль.
However, these incidents highlighted some serious shortcomings in the command and control structure of the police and in their liaison with the Office of National Security. Вместе с тем эти инциденты указали на некоторые серьезные недостатки в командно-управленческой структуре полиции и в организации ее связи с Управлением национальной безопасности.
Therefore, nationally executed expenditure audit reports form part of the internal control structure of UNDP. Поэтому отчеты о ревизии расходов на национальное исполнение являются частью структуры внутреннего контроля ПРООН.
Furthermore, it should be noted that in addition to the official chain of command, credible and repeated accounts were received by the Commission indicating that there was a separate command and control structure for the parallel forces acting in coordination and collusion with the security forces. Кроме того, следует отметить, что Комиссией было получено множество заслуживающих доверия сообщений о том, что, помимо официальной структуры командования, существовала также отдельная структура командования и управления для параллельных сил, действовавшая в координации и сговоре с силами безопасности.
They retained their command and control structure, with Shabaab leadership and undetermined numbers of fighters going into hiding. Они сохранили свою структуру командования и управления, а руководство «Шабааб» и неопределенное число боевиков скрылись.
An enhanced operational capability of the proposed expanded United Nations mission would also require, as indicated above, a strengthened command and control structure to include the provision of tactical air support accompanied by a robust air operation to manage air assets and establish ground-to-air communications. В целях укрепления оперативного потенциала предлагаемой расширенной миссии Организации Объединенных Наций также требуется, как было отмечено выше, укрепить систему командования и управления и, в частности, создать подразделение для оказания тактической воздушной поддержки, обладающее достаточными оперативными возможностями в плане управления парком летательных аппаратов и обеспечения связи с наземными службами.
The shape and structure of al-Qa'idah, and the absence of any centralized, tightly knit command and control structure make it extremely difficult to identify and scrutinize its individual members and component entities. Форма и схема организации «Аль-Каиды» и отсутствие какой-либо централизованной объединенной структуры командования и контроля чрезвычайно затрудняют выявление и тщательное изучение ее отдельных членов и составных элементов.
Pakistan's nuclear assets are under a strict physical protection regime, elaborate custodial controls and a comprehensive command and control structure. Ядерные объекты Пакистана находятся под строгим режимом физической защиты, мерами тщательного эксплуатационно-технического контроля и всесторонней системы командования и управления.
With respect to company ownership, 80 % of selected companies disclosed information on changes in shareholdings, the control structure, and control and corresponding equity stake, but only 53 % disclosed information on ownership control rights. Применительно к собственности компаний 80 % компаний в этой выборке раскрывали информацию об изменениях во владении акциями, структуре контроля, а также контрольных и соответствующих им пакетам акций, но лишь 53 % предавали гласности информацию о правах контроля за собственностью.
Stresses that the successful achievement of the objectives of the mission, including the priority tasks set out in paragraph 3 above, will depend on the provision to UNAMSIL of fully equipped, complete units, with the required capabilities, effective command and control structure and capacity, a single chain of command, adequate resources and the commitment to implement the mandate of the mission in full as authorized by the Security Council; подчеркивает, что успешное достижение целей Миссии, включая первоочередные задачи, изложенные в пункте 3 выше, будет зависеть от обеспечения МООНСЛ полностью оснащенными и укомплектованными подразделениями с требуемым потенциалом, эффективной структурой и способностью в вопросах командования и управления, единым порядком подчиненности, адекватными ресурсами и готовностью в полном объеме выполнить мандат Миссии, как он определен Советом Безопасности;
They have been organizing their militias along more traditional military lines, with a central command and control structure and clearly identified leaders, some of whom have been named in previous Monitoring Group Final reports as being involved in arms embargo violations. Они организуют свои ополчения в соответствии с традиционными военными принципами, которые включают создание центральной структуры командования и управления с четкой системой подчинения, и в своих предыдущих докладах Группа контроля уже указывала, что некоторые из руководителей этой структуры причастны к нарушениям эмбарго на поставки оружия.
In addition, the status of the militias in Abidjan, in particular the GPP, whose command and control structure remain intact, despite claims that they were dismantled by the Defence and Security Forces in 2005, needs to be clarified by the PNDDR and subsequently verified. Кроме того, НПРДР должна уточнить и соответственно проверить статус ополченцев в Абиджане, в частности ополченцев группировки «Группа патриотов за мир» (ГПМ), которая сохранила целиком и полностью свою структуру командования и управления, несмотря на утверждения о том, что она была расформирована силами обороны и безопасности в 2005 году.
Considering the risk profile and the assessment of the internal control structure, we conducted substantive audit procedures. С учетом схемы распределения рисков и результатов анализа структуры механизмов внутреннего контроля мы провели основную ревизорскую проверку.
Finally, with regard to health and young people, he called attention to the fate of women who were victims of genital mutilation, a practice which violated their basic right to control their own bodies and called on Member States to take steps to put an end to that practice, for example by increasing awareness and organizing open discussion in the communities concerned and including revision of their penal codes. Наконец, затрагивая тему здоровья и молодежи, представитель Швеции обращает внимание на участь женщин, ставших жертвами калечащих операций на гениталиях- практики, являющейся нарушением их основного права распоряжаться своим телом,- и призывает государства-члены принять меры, чтобы покончить с такой практикой, повышая, например, информированность и организуя открытые дискуссии в соответствующих общинах, даже внося изменения в свой уголовный кодекс.
We found innumerable other violations of basic infection control technique. Мы обнаружили бесчисленное количество нарушений элементарных правил гигиены.
Healthcare policy leaders and funding agencies should remember that even the most fearsome contagious diseases can yield to basic infection control training and equipment. Лидеры здравоохранительной политики и агентства-спонсоры должны запомнить, что даже самые грозные контагиозные заболевания могут отступить перед элементарными санитарно-гигиеническими мероприятиями.
Now, part of the formal control over this structure would be lost to nature, obviously, as the bacteria do their work. Часть формального управления структурой, очевидно, придётся отдать природе, на время, пока будут работать бактерии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!