Примеры употребления "basic concept" в английском

<>
Access SQL: basic concepts, vocabulary, and syntax Access SQL. Основные понятия, лексика и синтаксис
By Michael Halls-Moore on March 26th, 2013 In this article I'm going to introduce you to some of the basic concepts which accompany an end-to-end quantitative trading system. В этой статье я собираюсь представить вам некоторые фундаментальные понятия, относящиеся к количественным (quantitative) торговым системам.
For more information, see the articles Access SQL: basic concepts, vocabulary, and syntax and HAVING Clause. Дополнительные сведения см. в статьях Access SQL. Основные понятия, лексика и синтаксис и Предложение HAVING.
For an overview of Access SQL, see the article Access SQL: basic concepts, vocabulary, and syntax. Общие сведения о языке SQL для Access см. в статье Access SQL. Основные понятия, лексика и синтаксис.
So that's the basic concept that we use. Таким образом, это представляет собой основную идею, от которой мы отталкиваемся.
Often the basic methods are supplemented with additional new data and methods; however, the basic concept remains the same. Нередко в дополнение к основным методам применяются дополнительные новые данные и методы, однако базовая концепция остается неизменной.
Before selecting an advisor, an investor should learn from that advisor the nature of his basic concept of financial management. Прежде чем выбрать консультанта, инвестору следует узнать суть его концепции управления финансами.
The Nordic countries see no reason to change the basic concept in law as far as this third party is concerned. Страны Северной Европы не видят оснований для изменения базовой концепции в области права в том, что касается этой третьей стороны.
In contrast, a basic concept of the rule of law in international relations, one that was sufficiently delimited and accepted, still did not exist. В отличие от этого пока еще не существует основной концепции верховенства права в международных отношениях, концепции в достаточной мере разграниченной и признанной.
In fact, the basic concept that is sometimes called “Web 2.0” rests on the idea of user-based content bubbling up from below rather than descending from the top of a traditional information hierarchy. По сути, основной концепт того, что иногда называют «Сеть 2.0» (“Web 2.0”), основан на идее содержания, ориентированного на пользователя, вскипающего снизу, а не спускающегося с верхушки традиционной информационной иерархии.
The training introduced the basic concept of the system and its new features, such as the Ship Security Alert System, personal location beacons and global navigation satellite systems (GNSS) signal incorporation for combating terrorist and pirate attacks. В ходе курсов была представлена базовая концепция системы и такие ее новые особенности, как использование сигналов Судовой системы охранного оповещения, персональных радиобуев и глобальных навигационных спутниковых систем (ГНСС) в борьбе с терроризмом и пиратством.
By clarifying the concepts of trips and visits, and their characteristics (origin, destination, duration and purpose), for which specific definitions are now provided, and in particular identifying the tourism trip as the basic concept with respect to which the tourism statistics are compiled; разъяснением концепций поездок и посещений и их характеристик, для которых теперь установлены конкретные понятия, в частности определение туристической поездки как основной концепции, исходя из которой осуществляется сбор данных статистики туризма;
While he noted that doubts had been expressed, he nonetheless felt that there seemed to be general support for the basic concept of article 7, namely that it was merely expository in character and that it was intended only to create a rebuttable presumption. Хотя Специальный докладчик отметил, что в отношении проекта статьи 7 были выражены сомнения, он тем не менее полагает, что ее основная концепция (а именно, что она является сугубо пояснительной по характеру и служит исключительно цели создания опровержимой презумпции) пользуется общей поддержкой.
This document describes some of the ideas and topics covered by document ICCD/CRIC (3)/7, including the basic concept of technology transfer and its application to desertification; it also indicates some of the transfer processes possible in promoting know-how, experience sharing and information exchange. В настоящем документе затрагиваются некоторые идеи и темы, фигурирующие в документе ICCD/CRIC (3)/7, в том числе базовая концепция передачи технологий и практика ее использования применительно к процессу опустынивания, в нем также описываются некоторые процессы, связанные с ее передачей, которые могут служить средством содействия обмену ноу-хау, опытом и информацией.
Regarding the first core function, the Panel recommends that the basic concept of operations of the Standing Police Capacity be revised from “precursor” to the police component of a new mission to “first rotation” of police leadership and performance of key police management functions in a new mission. Что касается первой основной функции, то Группа рекомендует пересмотреть основную концепцию операций постоянного полицейского компонента с отказом от роли «предшественника» полицейского компонента новой миссии и возложением на него роли «первой команды» руководителей полицейского компонента и ключевых функций по управлению деятельностью полиции новой миссии.
Aiming specifically at Government officials, diplomats and military staff of Member States, the workshops are an important means of familiarizing participants with the basic concept and multiple facets of protection, of providing the tools for more effective physical and legal protection in practice, and of building a growing consensus and constituency around the concept of protection. Эти семинары, организованные специально для правительственных должностных лиц, дипломатов и военного персонала государств-членов, являются важными мероприятиями для ознакомления их участников с основной концепцией и многоаспектной системой защиты, для обеспечения средствами более эффективной физической и правовой защиты на практике и расширения консенсуса и достижения единодушия в вопросах, касающихся концепции защиты.
Basic concept of this item: A State enterprise or other entity established by a State does not enjoy State immunity to the extent this enterprise or entity has an independent legal capacity and is capable of suing or being sued, and acquiring, owning or possessing or disposing of property, including property which the State has authorized it to operate or manage. Базовая концепция этого пункта: Государственное предприятие или другое образование, учрежденное государством, не пользуется государственным иммунитетом, поскольку это предприятие или образование обладает независимой правосубъектностью и может быть истцом и ответчиком в суде, а также приобретать имущество, иметь его в своей собственности или владеть и распоряжаться им, включая имущество, которое государство передает ему в пользование или управление.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!