Примеры употребления "base memory address" в английском

<>
For more information about Exchange Server resource scalability, see the Microsoft Knowledge Base article 827281, "CPU and Memory Scalability for Exchange 2000 and Exchange 2003" (http://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=3052&kbid=827281). Дополнительные сведения о масштабируемости ресурсов сервера Exchange см. в базе знаний Майкросфот в статье 827281, описывающей масштабируемость процессоров и памяти для приложений Exchange 2000 и Exchange 2003 (может быть на английском языке) (http://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=3052&kbid=827281).
Initiatives have also included rotating staff through different assignments to expand the knowledge base and broaden the shared institutional memory. Инициативы также включали поручение сотрудникам в порядке ротации различных функций для расширения базы знаний и общей институциональной памяти.
The Microsoft® Exchange Server Analyzer Tool queries two Microsoft Windows® Management Instrumentation (WMI) classes to determine the amount of physical memory in the Active Directory® directory server, and the amount of virtual address space allocated to user mode processes. Анализатор сервера Microsoft® Exchange запрашивает два класса инструментария управления Windows (WMI), чтобы определить объем физической памяти на сервере Active Directory® и объем виртуального адресного пространства, выделенного для процессов пользовательского режима.
Deepening substantive capacity and the resource base to address development goals. Укрепление основного потенциала и ресурсной базы для выполнения целей в области развития.
The model is primarily a means to broaden the UNHCR donor base and to address the chronic shortfall in funding. Эта модель является прежде всего средством расширения донорской базы УВКБ и решения проблемы хронической нехватки средств.
Most developing countries will face serious challenges in meeting the goals by 2015 without building a solid science and technology base that would address national needs and contribute to development effectively. Большинство развивающихся стран столкнутся с серьезными трудностями в достижении этих целей к 2015 году, если им не удастся создать прочную научно-техническую базу, которая отвечала бы национальным потребностям и эффективно содействовала бы развитию.
Any Egyptian democracy that was truly accountable to its popular base would have to address the country’s colossal domestic problems, and a state of war with Israel would hardly advance that goal. Любая египетская демократия, которая будет стремиться к истинной подотчетности перед поддерживающим ее народом, будет неизбежно стремиться к решению стоящих перед страной колоссальных внутренних проблем, и состояние войны с Израилем вряд ли будет способствовать достижению этой цели.
Many developing countries — especially those of my own continent, Africa — do not have the material base from which to address and attain the MDGs on their own. Многие развивающиеся страны — особенно страны африканского континента, к которому принадлежит наша страна, — не имеют материальной базы для того, чтобы своими силами достичь целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The new dialogue may look into new issues, such as the expansion of the donor base, but should also address, with a new resolve, traditional themes such as the increase and stabilization of core funding. Новый диалог может коснуться новых вопросов, таких, как расширение донорской базы, но здесь следует также с удвоенной энергией обратиться к таким традиционным темам, как увеличение и стабилизация основного финансирования.
The outcome of this effort could include the possibility of promoting draft legislation, expanding and increasing employment by providing the knowledge base and proposals to address the problem of inadequate information sources and databases. Результаты этих усилий могут предусматривать, в частности, лоббирование законопроектов, расширение возможностей и рост масштабов занятости посредством создания базы знаний и выдвижения предложений в целях решения проблемы ненадлежащих источников информации и баз данных.
However, that approach would only protect pensions against cost of living increases to the extent that increases in the base salary permit and would not address the consequences of fluctuations in the United States dollar. Однако этот подход обеспечит защиту пенсий от роста стоимости жизни только в такой мере, в какой это позволяет сделать повышение базового оклада, и он не позволяет учитывать последствия колебаний курса доллара США.
Once again, that approach would only protect pensions against cost of living increases to the extent that increases in the base salary permit and would not address the consequences of fluctuations in the United States dollar. Применение и этого подхода обеспечит защиту пенсий от роста стоимости жизни только в той мере, в какой это позволяет сделать повышение базового оклада, и он не позволяет учитывать последствия колебаний курса доллара США.
Such redeployment was proposed in the 2007/08 proposed budget in the context of the reorganization of the Logistics Base and is being presented again to address the issue of the specialization of the Integrated Maintenance, Campus Support and Assets Management Unit. Предложение о таком перераспределении уже выдвигалось в предлагаемом бюджете на 2007/08 год в рамках мер по реорганизации Базы снабжения и вносится снова с целью обеспечить должную специализацию Группы комплексного обслуживания, организационной поддержки и управления активами.
Training programmes were aimed at increasing the knowledge base of professionals of all agencies that needed to address the trafficking issue, such as the police, border control agents, the judiciary and social and health workers. Программы профессиональной подготовки были направлены на повышение уровня знаний специалистов всех ведомств, которые призваны заниматься проблемой торговли людьми, в частности сотрудников полиции, пограничной службы и судебных органов, а также работников социальных служб и органов здравоохранения.
For more information, see Microsoft Knowledge Base article 326154, "You cannot download the offline address book in Microsoft Outlook in Exchange 2000 Server" (http://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=3052&kbid=326154). Дополнительные сведения см. в статье 326154 базы знаний Майкрософт «You cannot download the offline address book in Microsoft Outlook in Exchange 2000 Server» (http://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=3052&kbid=326154) (Невозможно загрузить автономную адресную книгу в Microsoft Outlook на сервере Exchange 2000 Server).
Ensuring an adequate knowledge base through data collection is part of every State's obligation to address violence against women. Обеспечение адекватного банка данных посредством сбора информации входит в обязанности каждого государства по борьбе с насилием в отношении женщин.
Both countries sustained heavy losses of human life and much of their infrastructure and productive economic base was destroyed, casting more doubt on the future ability of these countries to address structural poverty and underdevelopment. Обе страны понесли тяжелые человеческие потери, и большая часть их инфраструктуры и производительной экономической базы была разрушена, породив новые сомнения относительно будущей способности этих стран решить проблемы структурной бедности и низкого уровня развития.
Welcomes the agreement reached in June 2002 between the United States of America, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Territory formally transferring the former military base lands to the territorial Government, and the provision of financial resources to address some of the environmental problems; приветствует заключенное между Соединенными Штатами Америки, Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии и территорией в июне 2002 года соглашение, в соответствии с которым правительству территории официально передаются бывшие военные базы, и выделение финансовых ресурсов для решения некоторых экологических проблем;
Data base is made for each town and it contains the list of shops where prices are to be recorded (address book), with all important features of a shop, including the name and the phone number of a contact person, list of products for which the prices will be recorded, detailed description of the products, as well as the previously recorded prices of those products. База данных составляется по каждому городу и содержит перечень торговых точек, в которых должны регистрироваться цены (адресная книга), с указанием всех важных характеристик торговой точки, включая ее название и номер телефона контактного лица, перечень продуктов, по которым будут регистрироваться цены, детальные описания продуктов, а также ранее зарегистрированные цены на такие продукты.
Both countries sustained heavy losses of human life and much of their infrastructure and productive economic base have been destroyed, casting more doubts upon the future prospects of these countries to address structural poverty and underdevelopment. Обе страны понесли тяжелые человеческие потери, разрушена значительная часть их инфраструктуры и производительной экономической базы, что порождает новые сомнения в отношении будущих перспектив этих стран в деле борьбы со структурной бедностью и низким уровнем развития.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!