Примеры употребления "base material" в английском

<>
The quantity limit referred to in Column 7 of the Dangerous Goods List applies to the base material. Значение ограниченного количества, указанное в колонке 7 Перечня опасных грузов, касается основного вещества.
Body: base material (e. g. ferrous or non ferrous, cast iron or forged steel) корпус: основной материал (например, цветной или нецветной металл, литейный чугун или кованая сталь);
Packing Group shall be II or III, according to the criteria for Class 3, applied to the base material. Должна использоваться группа упаковки II или III в соответствии с критериями класса 3, применяемыми к основному веществу.
236 Polyester resin kits consist of two components: a base material (Class 3, Packing Group II or III) and an activator (organic peroxide). 236 Комплекты полиэфирных смол состоят из двух компонентов: основного вещества (класс 3, группа упаковки II или III) и активирующей добавки (органический пероксид).
The same sub-micrometer blue polymer base material. На некоторых микрочастицах голубого полимера присутствует материал.
Sometimes, dense aggregations of macrofauna and megafauna can occur at the base of EOMZs where organic material is plentiful and oxygen levels are sufficiently elevated for more animals to survive. В районе нижней границы ЗКМ, которому присущи изобилие органического материала и концентрации кислорода, достаточно высокие для обеспечения выживания большего числа животных, могут иногда встречаться плотные скопления макрофауны и мегафауны.
And that data, layer by layer, gets passed through the machine, starting at the base of the product and depositing material, layer upon layer, infusing the new layer of materials to the old layer in an additive process. Эти данные слой за слоем проходят сквозь машину, начиная с основания изделия и откладывая материал, слой за слоем, вливая новый слой материалов поверх старого, в аддитивном процессе.
Now that you people have a secure operating base, I want you to start collecting war material. Теперь, когда у вас есть надежная база, я хочу, чтобы вы начали собирать военный материал.
Significantly increase their overall level of extrabudgetary contributions and strengthen and broaden the Centre's donor base in order to assure the availability of adequate material and technical resources for projects in support of the Convention and the protocols thereto, as well as other projects and programmes. существенно повысят общий уровень вне-бюджетных взносов, а также укрепят и расширят донорскую базу Центра для обеспечения наличия соответствующих материалов и технических ресур-сов для проектов, осуществляемых в поддержку Конвенции и протоколов к ней, а также других проектов и программ.
Active - An adjustment is calculated based on the base attribute value of the active ingredient and raw material. Активно - коррекция рассчитывается на основе значения базового атрибута активного ингредиента и сырья.
That knowledge base includes conference papers, technical notes, presentation material, case studies and country profiles, and will provide essential content for the knowledge portal and expert knowledge in support of technical advisory services to Member States. Эта база знаний, включающая в себя документы конференций, технические записки, представленные материалы, тематические исследования и страновые обзоры, будет обеспечивать основное содержание портала знаний и экспертных знаний для поддержки консультативно-технических услуг, предоставляемых государствам-членам.
To increase in a sustained manner their overall level of extrabudgetary contributions and strengthen and broaden the donor base of the Centre in order to ensure the availability of adequate material and technical resources for projects in support of the Convention and the protocols thereto, as well as other projects and programmes. последовательно увеличивать общий объем внебюджетных взносов, а также укреплять и расширять донорскую базу Центра для обеспечения наличия достаточных материальных и технических ресурсов для проектов, осуществляемых в поддержку Конвенции и протоколов к ней, а также других проектов и программ.
Section 25 (b) determines that a report received by the police or the IMPA's data base under the laws mentioned above, shall not be regarded as investigation material, and shall not be admissible as evidence in any legal proceedings, except- В статье 25 (b) говорится о том, что информация, получаемая полицией или поступающая в базы данных ИМПА в соответствии с вышеупомянутыми законами, не считается следственным материалом и не признается в качестве улики при любых судебных разбирательствах, за исключением:
The current capacity of the Base to manage strategic deployment stocks is based on a continuous and levelled material flow. Нынешний потенциал БСООН в плане управления стратегическими запасами основывается на постоянном и стабильном движении материальных средств.
The schedule of dispatch or mode of transportation of strategic deployment stocks modules from the Logistics Base in Brindisi, Italy, can be adjusted to meet the mission's operational requirements, including providing material support for re-hatted troops. График отправки и средства перевозки модулей стратегических запасов материальных средств для развертывания с Базы материально-технического снабжения в Бриндизи, Италия, могут корректироваться с учетом оперативных потребностей конкретной миссии, включая оказание материальной поддержки воинским контингентам в случае их переподчинения.
Turkey has played a major role in jeopardizing Iraq's security and sovereignty, and it has done so by permitting United States and British aircraft to use its territory as a base from which to launch air raids on northern towns and villages that have caused large-scale losses in both material and human terms. Турция играла и играет важную роль в усилиях по подрыву безопасности и суверенитета Ирака, позволяя самолетам Соединенных Штатов и Великобритании использовать ее территорию в качестве базы для совершения воздушных налетов на северные города и деревни, в результате которых имеются большие материальные потери и многочисленные человеческие жертвы.
We hope that the Commission will base itself on the good practices of successful processes, working together with donors to ensure that the appropriate material and financial resources are provided in a timely and effective manner, as they are essential when embarking on an integrated peacebuilding strategy. Мы надеемся, что в своей деятельности Комиссия будет руководствоваться передовой практикой успешных процессов, работая во взаимодействии с донорами на благо обеспечения своевременного и эффективного предоставления достаточных материальных и финансовых ресурсов, поскольку они крайне необходимы для начала проведения комплексной стратегии миростроительства.
More recently, in 1997, Posada Carriles led, from his base in El Salvador, a network of terrorists who placed explosive devices in Cuban hotels and tourist sites that caused material and human losses, including the death of the Italian tourist Fabio di Celmo. Совсем недавно в 1997 году Посада Каррилес с территории Сальвадора осуществлял руководство сетью террористов, занимавшихся установкой взрывных устройств в кубинских отелях и туристических центрах, которые привели к материальному ущербу и человеческим жертвам, включая убийство итальянского туриста Фабио ди Чельмо.
The survey revealed, inter alia, that countries overwhelmingly base their trade statistics on the principle of the physical movement of goods that add to or subtract from the stock of material resources of countries, as recommended. Обследование показало, в частности, что, как и было рекомендовано, торговая статистика в подавляющем большинстве стран основывается на принципе физического перемещения товаров, которые пополняют или сокращают запасы материальных ресурсов страны.
The Committee was informed that the additional buildings to be accepted under the terms of amendment 2 to the memorandum are situated within the premises of the Logistics Base and provide further space of 8,565 m2, comprising office buildings, a small warehouse, a recycling yard and a depository for hazardous material. Комитет был проинформирован о том, что дополнительные здания площадью 8565 кв.м, которые должны быть приняты на основании поправки 2 к меморандуму о взаимопонимании, расположены в пределах комплекса Базы материально-технического снабжения и включают офисные здания, небольшой склад, площадку для утилизации отходов и место для хранения опасных материалов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!