Примеры употребления "barricaded" в английском

<>
He and Grace are barricaded in the torpedo room. Они с Грейс забаррикадировались в торпедном отсеке.
Door was barricaded by the dresser. Дверь была забаррикадирована комодом.
He's barricaded himself in the sub's comm room and has killed two Russian sailors. Он забаррикадировался в радиорубке, и убил двух российских моряков.
He'd barricaded the door with furniture in case I came around. Он забаррикадировал дверь мебелью, боясь, что я появлюсь.
Well, your daughter, that kid Ian and the first brat are barricaded in the wine cellar. Ну, твоя дочь, этот парень Йен и паршивец No1 забаррикадировались в винном подвале.
On 4 July 2005, 50 persons were reported to have assailed the Embassy and barricaded the Embassy staff in the office. 4 июля 2005 года было получено сообщение о том, что на посольство напали 50 человек, вынудив его персонал забаррикадироваться в служебном помещении.
On 11 February, more than half of the 600 prisoners in the Zenica correctional facility rioted and barricaded themselves inside three buildings as a protest against the living conditions. 11 февраля более половины из 600 заключенных исправительного учреждения в Зенице организовали мятеж, забаррикадировавшись внутри трех зданий в знак протеста против условий содержания.
On 4 September, inmates of the Dubrava Prison, Kosovo's largest detention facility, occupied and barricaded a prison block in protest against living conditions, and refused to return to their cells, despite assurances from UNMIK officials that their complaints would be addressed and that no disciplinary action would be taken against them. 4 сентября заключенные тюрьмы в Дубраве, которая является крупнейшим пенитенциарным учреждением в Косово, заняли один из тюремных корпусов, забаррикадировавшись в нем в знак протеста против тяжелых условий содержания, и отказались вернуться в камеры, несмотря на данные сотрудниками МООНК заверения в том, что их жалобы будут рассмотрены и что против них не будет принято никаких дисциплинарных мер.
Barricading themselves inside secure buildings. Мы баррикадировались в безопасных домах.
I'm not barricading myself in no roof. Ни на какой крыше я не буду баррикадироваться.
If anybody moves in the house, she barricades herself in her room. Стоит кому-нибудь в дом войти - она баррикадируется в своей комнате.
Her mind was barricaded against the new idea. Его разум ополчился против новой идеи.
It should be stressed that members of popular organizations had barricaded the streets of Cap-Haïtien with burning tyres during 24, 25 and 26 October to counter FRON's destabilization tactics and support the Head of State.” Следует подчеркнуть, что члены народных организаций (НО) возвели баррикады из подожженных шин, перегородив улицы Кап-Аитьен 24, 25 и 26 октября, с тем чтобы помешать подрывным маневрам ФРОНа и оказать поддержку главе государства ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!