Примеры употребления "banks" в английском с переводом "ряд"

<>
I live in bank head, near the bus station. Я живу в Бэнкхед, рядом с автовокзалом.
So Lilah drained this guy's bank account from a branch at a mall up in valley stream about 20 minutes from here. Лайла сняла все деньги со счёта этого парня из филиала торгового центра в Valley Steam (район рядом с Нью-Йорком) около 20 минут назад.
Policy makers, led by Central Bank governor Elvira Nabiullina, deployed emergency measures to prop up the ruble, including interest-rate increases from 10% to 17% in a 48 hour period. Высшее руководство Центробанка, в том числе Эльвира Набиуллина, приняли ряд экстренных мер с целью укрепить рубль, в том числе пошли на повышение процентной ставки с 10% до 17% в течение всего 48 часов.
A slew of earnings results are due out today with Comcast and Bank of NY Mellon already reporting better-than-expected numbers ahead of the opening bell on Wall Street. Ряд данных по доходам будут предоставлены сегодня, при этом Comcast и Bank of NY Mellon уже обнародовали более хорошие, чем ожидалось, данные накануне открытия торгов на Уолл-Стрит.
In Germany ministers and the entire civil service bank on the premise that there is such a thing as a knowledgeable society and that a country with a good education has a seat in the front row. В Германии министры и вся государственная служба опираются на предпосылку о том, что существует такая вещь как "знающее общество", и что страна с хорошей системой образования займет место в первом ряду.
During its field visits, the Board found several shortcomings: long lists of old, unreconciled accounts in two country offices, reconciliation statements not signed by the officer-in-charge in one country office and an average delay of more than 43 days in reconciling bank statements in another one. Проверки с выездом на места позволили Комиссии выявить ряд недостатков, в том числе большое число давно невыверявшихся счетов в двух страновых отделениях, отсутствие подписи руководителя на ведомостях по результатам выверки счетов в одном страновом отделении, и значительные задержки с выверкой счетов (в среднем более 43 дней) еще в одном таком отделении.
Human Development Report 1999 identifies a number of measures needed to combat global crime such as trafficking, including: increased international cooperation; a relaxation of restrictive bank secrecy laws; finalization of the international convention against transnational organized crime and its protocols; and strengthening of governance and national and international institutions. В Докладе о развитии человеческого потенциала за 1999 год изложен ряд мер, необходимых для борьбы с международной преступностью, включая торговлю людьми, к числу которых относятся: укрепление международного сотрудничества; смягчение законодательства об ограничении доступа к секретным базам данных; завершение разработки международной конвенции против международной организованной преступности и протоколов к ней; и укрепление системы правления и национальных и международных институтов.
The Unit is currently working on the production of the Indigenous Profile, a multisectoral undertaking of representatives of several Government portfolios (Education, Foreign Affairs, Environment and Natural Resources, Public Health and Social Welfare, Agriculture and Livestock) and representatives of indigenous organizations coordinated by CONCULTURA and funded by the World Bank. В настоящее время Отдел по делам коренных народов трудится над созданием образа представителя коренных народов; речь идет о важном многосекторальном начинании, в котором задействованы представители ряда государственных министерств (образования, иностранных дел, охраны окружающей среды и природных ресурсов, здравоохранения и социального вспомоществования, сельского хозяйства и животноводства) и различных организаций коренного населения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!